“阿们”涉歧视?美新国会删除性别词汇挨轰

【新唐人北京时间2021年01月05日讯】欢迎回到新闻现场。美国联邦众议院在新的会期,引入新的议事规则,其中包括,禁止使用带有性别意涵的字眼,要求改用“性别中立的语言”。规定“父亲、母亲、儿子、女儿、男人、女人”等词汇都不能用,引起美国两党朝野的批评。甚至连身兼牧师的民主党众议员,祷告时还在“阿们”后加上A-women,引起哗然,众议院少数党领袖麦卡锡直言,这项规则是“愚蠢的”。

1月3日,美国第117届国会众议院的开幕祈祷词,引起极大的争议。具有牧师身份的民主党籍众议员克里弗(Emanuel Cleaver),在祷告词的最后,“阿们”(A-men)后面又加上了A-women,为了要符合极左派的性别中立。

民主党籍众议员克里弗(2021.01.03):“我们奉唯一真神、梵天以及不同信仰中神祇之名祈求。阿们(A-men)和A-women。”

保守派电台主持人夏皮洛(Ben Shapiro)在推特上批评,克里弗的祈祷词是他一生中看过最愚蠢的。因为“阿们”(A-men)这个字是来自于希伯来文的音译,其本意为真诚。在《圣经》中,通常被翻译成“就会这样的(so be it)”,与男人(Men)或是女人(Women)的词汇无关。美国总统川普的长子小川普(Donald Trump Jr.)也发推文谴责,这是发疯(being insane)的行为。

川普长子小川普(2021.01.04):“‘阿们’不是一个性别词汇,如果我去一间餐厅,我去要WO菜单(WOMENU),(现场群众笑),他们会把我看成蠢蛋。”

众议院议长裴洛西(Nancy Pelosi)在第117届国会,引入新的议事规则,提出要使用“性别中立的语言”,禁止使用带有性别意涵的字眼。例如“父亲(father)、母亲(mother)、儿子(son)、女儿(daughter)、兄弟(brother)、姐妹(sister)、叔伯(uncle)、阿姨(aunt)等,都被列为有性别意涵的用语,要改用“双亲(parent)、孩子(child)、手足(sibling)、双亲的手足(parent’s sibling)”等“性别中立”的用词。

乔治亚州民主党议员Vernon Jones(2021.01.04):“你不能说,哈啰兄弟,哈啰姊妹,你只能说哈啰手足,他们想从字汇中拿掉父亲、母亲,你不能说父亲、母亲,只能说双亲,这就是左派在推行的。”

众议院少数党领袖麦卡锡(Kevin McCarthy)在推特上嘲讽,这项规则是“愚蠢的”。眼尖的网友还发现,裴洛西在她自己的推特上,也自称自己是个母亲(mother)和祖母(grandmother)。

新唐人亚太电视张芮甄综合报导

相关文章
评论