【新唐人2015年02月17日讯】大陆一位中共官员,因试图揭露当地腐败行为被双规后入狱,出狱时生命垂危,不久便离开人世。随后,支持他的亲友、百姓和同情他的官员陆续被当局以涉黑罪名逮捕并在近日被判刑,涉案人员多达近30人,引发海内外媒体关注。北京时政观察人士指出,中共反腐自上而下,是根据最高统治者意志来制定规则和反腐对像,而其他百姓或官员擅自反腐,就会遭到这个机制的反噬。
据《维权网》报导,湖南省湘西州中级法院2月9号对一起“特大涉黑案”进行了宣判,一次性判处27名成员有期徒刑,其中最重的被判处有期徒刑25年。当事人与家属坚决不服,提起上诉。
《纽约时报》13号引述当事人律师的观点指出,这一判决是出于政治原因,而不是犯罪行为。在这样一起案件中,这么多人同时被判刑的情况,在司法实践中非常罕见。据了解,被判刑的27人全部是苗族人,他们都与湖南省凤凰县一位已故的前官员有关。
据《中国记者调查网》调查报导说,湖南省凤凰县原副县长龙保荣,因揭露地方当局的腐败行为,而遭到当地县委书记、湘西州委书记的联合报复,被湘西州纪委双规。2011年,法院以“涉嫌职务侵占罪”等多项罪名判处龙保荣有期徒刑4年。
北京时政观察人士华颇:“中共的反腐自上而下的,它不是说全民反腐,是靠着第一领导人的意志、政策、观念而发动的反腐。但是它对下面基层的反腐行为,是严格控制的,如果下级随意举报上级,就是以下犯上,有可能会使局面失控。还有一个就是,中共这个体制是一把手说的算,一把手权力无限大,是党决定一切,党委书记就是个大班长,其他的都是它的成员。”
在被关押期间,龙保荣病痛缠身受尽折磨,曾经多次晕死在狱中,几次请求保外就医都因当地县委书记坚决反对而不被批准,直到生命垂危才被放出,回到家两天后便去世。在他的葬礼上,1000多名当地百姓参与了悼念。
华颇:“因为现在中共利益已经是部门化,腐败行为也是部门化了。所以这个副县长举报腐败等于是异类,可能就是作为腐败集团的一个‘叛徒’,所以这个集团肯定要把他置于死地而后害的。”
在龙保荣去世后仅仅一个月,他的亲人和朋友就遭到了当局“斩草除根式”抓捕,从2012年8月底开始,湖南省和湘西州武警、特警统一行动,先后将龙保荣的女婿龙贤员全家以涉黑为名抓捕,同时被捕的还有当地官场中同情龙保荣的一些公职人员,被关押人数近50人。
北京律师王全章:“他是个少数民族(苗族)的一个县长,维护他们民族的利益的时候,他整个民族的人都站出来了。最少应该是50多个人被抓,后来陆陆续续的放了,放掉了20多个,现在有27个人被起诉。”
据《维权网》引述律师马纲权的话证实,龙氏兄弟和其他很多被告都受到了警方的酷刑,被迫做假口供。龙贤员连续多天不让睡觉,双手被捆吊起来逼供,差点丧命﹔龙贤员哥哥龙贤江的牙齿都被打掉﹔更有人双腿被打残废。
王全章:“这个酷刑挺严重的,当时我的当事人叫彭博(龙氏兄弟的外甥),他被从看守所带出来,带到公安局的办公室被殴打,跪在办公室的会议室里面,长时间跪着殴打。”
在今年2月9号的审判中,凤凰县原副县长龙保荣的女婿龙贤员被判处有期徒刑15年,龙贤员的哥哥龙贤江被以组织、领导黑社会、贩卖毒品等十多项罪名判处有期徒刑25年,二人的外甥彭博被判24年有期徒刑,其他23名被告被以参加黑社会组织的罪名,分别被判16个月或更长的有期徒刑。
《维权网》还透露,法院在宣判时,公然违背法律,对当事人家属提出警告,说如果再“闹腾”,二审将判的更重。但根据中国《刑法》规定,提起上诉的二审不能增加刑期。
采访编辑/张天宇 后制/舒灿
Hunan Official Exposed Corruption Dies From Torture.
Family and Friends Sentenced.
A mainland Chinese official was detained, interrogated
and then sentenced to jail after he tried to expose
local corruption.
When he was released from prison,
he was in a critical condition and died soon after.
Subsequently, all his relatives, friends, ordinary people
and other officials who supported him and showed their
sympathy for him,
have been arrested with the charges of being involved
in the Mafia, facing sentences to prison.
There are a total of 30 people involved in this case,
which attracted the attention of media home and abroad.
Beijing political watchers pointed out that, the Chinese Communist
Party (CCP), launched the anti-corruption movement
from top to bottom,
which is based on the will of the supreme ruler to develop
rules for anti-corruption and decide the punishable targets.
The anti-corruption launched by unauthorised people
or officials, were forced back by the mechanism
of the CCP anti-corruption.
According to the “China Human Rights Defenders",
(http://www.weiquanwang.org/),
Xiangxi Autonomous Prefecture Intermediate People’s Court
of Hunan Province,
passed judgement upon a case they called, “Super large-scale
Mafia Gang",
and on Feb. 9 sentenced 27 members involved,
of which the most seriously sentenced was to 25 years.
The person in question resolutely resisted the judgement
and filed an appeal.
“New York Times" quoted the opinion of the defending
lawyer on Feb. 13,
pointing out that the judgment was for political reasons,
rather than a penal crime.
In such a case, so many people sentenced at the same time
is very rare in the judicial practice.
It is understood that 27 people who have been sentenced
belong to the Hmong people, an indigenous mountain folk,
also of relevance to a deceased former local official
in Fenghuang County of Hunan Province.
According to “Chinese reporters survey network",
due to exposing corruption of local authorities,
the former deputy governor of Fenghuang County
of Hunan Province Long Baorong,
suffered a joint retaliation by local county CCP Head
and Xiangxi Prefecture CCP Head,
and was then detained by the Discipline Inspection
Commission of the CCP of Xiangxi Prefecture.
In 2011, the court sentenced Long Baorong to four years
imprisonment by the crime of “suspecting position
embezzlement" and other such charges.
Beijing Chinese politics watcher Mr Hua Po:
“The anti-corruption launched by the CCP
is executed from top to bottom,
and is relying on the will, policies, and ideas of the first leader,
rather than a thorough anti-corruption undertaken by the people.
The anti-corruption action undertaken by its lower officials
is strictly controlled.
If the lower officials freely reported on their superiors ,
this is likely to offend the upper levels and possibly lead
to a situation out of control.
In addition, the CCP regime is one system dictated
by the CCP head, which has infinite power.
It is the CCP that makes all the decisions, the CCP head is just
a major monitor, the rest are just its members.
During imprisonment, Long Baorong suffered torture
with much pain and illness, repeatedly fainting
from death-like experiences.
He raised several requests for medical treatment but his requests
were refused due to the resolute objection of the local
county’s CCP Head, his life was in constant danger.
He was eventually released, two days after his return home,
he passed away.
More than 1000 people, local to his area, attended
the memorial.
Hua Po: “Because now the CCP has already been
departmentalised, but also the corruption
is departmentalised.
So reporting such corruption by a deputy county governor
is equal to an alien making the report,
and he is probably regarded as a “traitor" by the (corrupt) group.
Hence this group will certainly put him in death corner
and have him killed."
Just one month after Long Baorong died, his family and friends
have been subject to the ‘extermination style’
arrest undertaken by the authorities.
From the end of August 2012, the armed police
and special police unit of Hunan Province
and Xiangxi Prefecture, have taken uniform action,
arrested all members of Long Xianyuan’s family,
who is the son-in-law of Long Baorong,
in the crime of involvement with the Mafia.
In addition, some public servants in the local official field
who have sympathy to Long Baorong were all arrested,
the number detained reached 50.
Beijing lawyer Wang Quanzhang: “He is a county governor
of a minority (Miao ethnic group).
When he defended the interests of the ethnic group,
all the people of his ethnic group stood by him.
At least 50 plus people have been arrested.
But later, 20 of the 50 were released and 27 prosecuted."
According to the “Human Rights Defenders" report on citing
lawyer Ma Wangquan,
Long’s brothers and many others prosecuted, have all
experienced the torture of the police,
and were forced to provide a false confession.
Long Xianyuan was not allowed to sleep for many consecutive days,
with his two hands bound, hung from them and tortured.
He nearly died.
Long Xianjiang who is the elder brother of Long Xianyuan,
had his teeth smashed, with two other people whose
legs were disabled, all due to torture.
Wang Quanzhang: “Such sufferings from torture are very serious.
At the time of the incident taking place, my party was called Peng bo
(nephew of Long’s and brother’s).
He was brought out from the detention centre, and then beaten
in the office of the Public Security Bureau.
He was kneeling when he was beaten by the police for such
a long assault."
During the trial on Feb. 9 of this year, Long Xianyuan,
son-in-law of former deputy governor of Fenghuang County,
Long Baorong was sentenced to 15 years in jail,
his elder brother Long Xianjiang was sentenced to 25 years in jail
for more than 10 charges,
including organising and leading the underworld,
drug trafficking and others.
Their nephew Peng Bo was sentenced to 24 years in jail,
and the other 23 defendants were sentenced 16 months or longer.
According to “Chinese Human Rights Defenders",
when the court made the judgement,
they openly broke the law, and actually warned
the families of the defendants,
if they appealed and objected to the verdict,
the second trial will bring heavier sentencing.
However, according to China’s “Criminal Law", the second trial
to appeal cannot lead to increasing the sentence term.
Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ShuCan