【禁闻】2014新确认92名法轮功学员被迫害致死

【新唐人2014年12月15日讯】中共当局镇压法轮功至今已经超过15年,而大量的数据显示,这场针对法轮功的迫害,仍然在继续扩大。据美国《明慧网》截止到12月14号的统计,自1999年7.20以来,已经证实有3813名法轮功学员被迫害致死。而这个数字,仅仅是实际迫害致死案例的冰山一角,远非真相的全部。

总部位于美国的《明慧网》日前公布的数据显示,根据今年1月到11月30号的信息统计,新增加确认的法轮功学员被迫害致死至少92人,其中2014年1至11月被迫害致死至少69人,2014年前新增加确认迫害致死的法轮功学员至少23人。他们中,年龄最大的77岁,最小的只有26岁。

从迫害的地区分布来看,几乎遍及了中国大陆的各个省市地区。迫害情况最严重的,依然是东北三省,其中黑龙江14人被迫害致死,辽宁省13人,吉林省12人。

时事评论员邢天行:“从迫害表面的数字来看,这个迫害不但没有停止,还有扩大的趋势。”

据调查,这92名法轮功学员被迫害致死的原因,主要包括监狱迫害、劳教所迫害、洗脑班迫害、公安局及派出所迫害、流离失所迫害,以及绑架、抄家、敲诈勒索、跟踪、监控等各类骚扰性迫害。其中,被监狱迫害致死的法轮功学员共有29人。

法轮功发言人张而平指出,近年来,由于国际社会的谴责和舆论的压力,有关法轮功的所谓“负面”新闻和报导很少出现在大陆媒体,令很多大陆民众误认为当局对法轮功的态度已经有所缓和,而实际上,迫害依旧,只是手段变得更加隐蔽。

法轮功发言人张而平:“因为中共对法轮功迫害的政策没有改变,所以在中共的媒体上,虽然不大肆宣称对法轮功的镇压或迫害,但是对法轮功的迫害还有酷刑啊,还有迫害致死这种案例啊,还是每年都发生很多起。”

从《明慧网》提供的统计资料上可以看出,被迫害致死的法轮功学员生前都受到了各种酷刑,例如电刑、体罚、奴工劳役、强迫注射破坏中枢神经药物甚至性虐待等各种非人的摧残。

邢天行:“原来那些作恶的人(恶警),他们还在他的具体岗位上继续作恶。从很多曝光出来的资料上能看出来,这些人把虐待监狱里被关押的人,当成一种乐趣,他们已经完全丧失了人性。”

而以上数据,只是《明慧网》对已经曝光的迫害案例的不完全统计,由于中共对信息的严密封锁,大陆还有很多迫害案例无法得到及时曝光。

时事评论邢天行指出,尽管在最近的一两年中,大陆的政局发生巨大变化——周永康、薄熙来等参与迫害法轮功的江系高官,相继在权斗中落马,很多中共迫害系统内部的官员也在逐渐清醒和悔悟,但只要中共还在、迫害法轮功的政策还存在,就无法从根本上改变法轮功被迫害的状况。

时事评论员邢天行:“因为从江泽民开始搞迫害,一直到现在十多年,它整个从上到下所有的司法系统——就是公、检、法、司这些,都是能够积极参与迫害的人,它才用的。你仅仅是把周永康、把很多高层或中层一些人拿掉,它是不解决问题的。”

邢天行表示,不能将希望寄托在中共当局或者政策的本身,相反,只有全民共同努力解体中共,对于法轮功、异议人士、维权人士、宗教信仰团体、西藏、新疆少数民族等等所有迫害,才会彻底的结束。

法轮功发言人张而平呼吁,希望海内外所有善良的人士,包括在中国政府中有正义感的人能站出来,阻止这场迫害,站在历史的这一边,给自己摆放一个美好的未来。

采访/陈汉 编辑/张天宇 后制/舒灿

2014 Another 92 Falun Gong Practitioners Persecuted to Death

The Communist regime’s persecution of Falun Gong
has been going on for 15 years.
Massive data shows this persecution is
ever increasingly expanding.
Minghui.org latest data on Dec. 14, shows at least 3,813
Falun Gong practitioners are confirmed dead
due to the persecution.

This figure is only the tip of the iceberg.
It is far from the actual number of death cases.

Recently released data by Minghui.org shows
another 92 Falun Gong practitioners have been
confirmed dead during 2014.

Among them, 69 were killed between January and November
of 2014, and 23 were killed before 2014.
The oldest was 77 years old and the youngest only 26.

The geographical distribution of the data shows
the persecution is spread throughout China.
The northeastern provinces were the most severely implicated,
14 from Heilongjiang, 13 from Liaoning, and 12 from Jilin.

Xing Tianxing, commentator: “The data shows
the persecution has not stopped but only expanded."

The data also shows the cause of death among the 92 victims:
torture in prison, labor camp, brainwashing center,
public security and police station,

as well as harassment leading to destitution and homelessness,
kidnapping, raids, extortion, stalking,and monitoring.
There were 29 of them died in prison.

Falun Gong spokesman Zhang Erping indicates the so-called
negative reports on Falun Gong in mainland have been rare
these years due to condemnation and pressure
from international society.
The mainlanders have mistakenly believed the regime
has eased off on Falun Gong.
In fact, the persecution has never changed
but become only more subtle.

Zhang Erping: “The CCP’s persecution policy
against Falun Gong has not changed.
Even the mainland media don’t report much about Falun Gong,
but the wanton persecution of Falun Gong, the torture,
and the many victims persecuted to death,
have continued every year."

The data of Minghui.org listed the tortures and inhuman
destruction that victims were subjected to prior to their deaths,
such as electrocution, corporal punishment, slave labor, servitude,
forced injection of nerve-damaging drugs, and even sexual abuse.

Xing Tianxing: “Those who conducted the tortures
have continued their evil deeds in their official capacities.
Many of these data show those guards have completely lost
their humanity and regard the tortures as their entertainment."

What Minghui.org reported and exposed
are only a very small portion of the actual cases.
The tight blockade of information under the regime
has left many persecution cases unknown.

Xing Tianxing indicates, the recent political struggles
of the regime have led to many of the Jiang faction sacked,
such as Zhou Yongkang and Bo Xilai, who were active culprits
in the persecution of Falun Gong.
Many other officials have returned to their senses
and repented their bad deeds.
However, as long as the CCP stays and the policy of Falun Gong
persecution continues to exist,
the persecution will never change from the root.

Xing Tianxing: “For more than a decade,
since Jiang Zemin started the persecution,
the entire regime from central to local,
from the government to the law,
has been filled with only those who have actively participated
in the persecution.
The downfall of Zhou Yongkang or some of the official hierarchy
won’t solve the problem."

Xing Tianxing warns not to rely on the leadership or the policy.

On the contrary, only the joint efforts of the entire nation
to disintegrate the CCP will thoroughly resolve
and bring an end to all of the persecutions in China today,
be it of Falun Gong, dissidents, activists,
religious groups, Tibetan or Xinjiang minorities.

Zhang Erping appeals to all the good people at home and abroad,
including the righteous people in the Communist regime
to stand up against the persecution,
to bring a better future for self, and in history

Interview/ChenHan Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ShuCan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!