【新唐人2014年10月30日讯】伊森·葛特曼先生(Ethan Gutmann),是一位美国作家,资深的调查记者,同时也是一位中国问题专家,他的新书《大屠杀》(The Slaughter)在8月份出版,近日,本台记者专访了葛特曼先生,他表示,《大屠杀》书写的并不只是历史,在中国,器官活摘仍在进行。一起来关注。
为了完成《大屠杀》一书,葛特曼花了五年采访120多人,包括警察、医生、劳教所的幸存者。其中就有一位维族外科医生安华托蒂1995年活体摘除死刑犯器官的亲身经历。
《大屠杀》作者伊森·葛特曼:“他被带到了死刑场,开了枪,有人被打死,其中一个人被抬起来,放到车上,摘除器官,他被吓坏了,因为那个人还活着,他身上的枪口在右胸,身体受了重伤,但还没死,所以在切第一刀时,身体在抽动,之后,身体平静下来,但是在手术过程中一直在流血。”
他表示,器官活摘在中国已经存在了几十年,最大的受害群体就是法轮功。葛特曼也面对面采访了50多位在海外政治避难的法轮功学员。
《大屠杀》作者Ethan Gutmann:“事实是,(法轮功学员)从中国来到这成为难民,我采访过的三分之一都经历过相似的检查,眼角膜检查,但是没有相应的视力检查,还有肝脏、肾脏检查,类似,但是没有常规健康体检,不看耳朵、鼻子、喉咙,一点没有。这是为了出售器官做的特别检查。”
他表示,从2000年到2008年,可能有10万名法轮功学员被活摘器官牟利,而且中共高层知道这个事实。
《大屠杀》作者Ethan Gutmann:“王立军做外科手术,并因为做几千个移植手术获奖,他是个警察,他是薄熙来的左右手,这说明中共最高层知道这件事,毫无疑问。”
他表示,在《大屠杀》出版后,8月底,法轮功学员创办的明慧网上发布的消息让他十分担心。
《大屠杀》作者Ethan Gutmann:“上面说,大概在12个省,警察来到法轮功学员的家,从他们的口腔获取DNA,并采血样,那是组织配型,是开始给人分类,不仅采血样,而且采DNA,那是组织配型,说明把他们当做潜在的器官供体。”
他推测这可能是中共为了恐吓法轮功学员,但更担心,中共将对法轮功学员进行更大规模的屠杀。
葛特曼希望读者能从这些真实的故事中得出自己结论,也希望所有西方人能够思考一个问题。
《大屠杀》作者Ethan Gutmann:“我们作为西方人,怎么能去中国,延长自己的生命换器官,而非常可能,为此一位无辜的人死亡。”
他认为如果病人获得这样的治疗,不再有保护病人隐私的必要。
《大屠杀》作者Ethan Gutmann:“这有关于人类的基本道德。我的母亲或许通过器官移植可以延长生命,但这么做不对,我们不能这么做。”
他表示以色列已经明令禁止为了移植器官去中国旅行,其他西方国家也应该颁布类似的法律。
Ethan Gutmann: Slaughter Is Alive In China
Mr. Ethan Gutmann is a veteran investigative reporter
and China analyst based in England.
His new book, The Slaughter, was published in August.
In an interview with NTD, Mr Gutmann said that The Slaughter
does not just describe history, but continues in China today.
Let’s take a look.
In order to complete his book, The Slaugter, Ethan Gutmann
spent five years to interview with more than 120 people,
including police, doctors, and labor camp survivors.
Included is a personal experience of an Uighur surgeon
Enver Tohti who was forced to take part in the removal of
organs from executed prisoners in 1995.
Ethan Gutmann: He is taken to the execution grounds, shots
were fired, and people were killed.
One of the people, they said, pick him up, put him in the van,
take out his organs.
He’s amazed, because the man is still alive.
He’s been shot, shot on the side.
The body has gone into shock, but not perfectly.
So when he made the first cut, the body lurched, and after
that, it calmed down, the body calmed down.
But the blood continued to pulse throughout the entire time
he was doing this operation.
He said the organ harvesting from living has existed in China
for decades, and Falun Gong is the largest group of victims.
Gutmann was the first person to interview more than
50 Falun Gong refugees.
Ethan Gutmann: The fact is there are refugees coming out
of China, and about a third of them that I talked to had all
received this very similar examination.
Examination of the corneas, close examination of the corneas,
but no responding test of the eyesight, liver, kidneys,
same thing, but no general look at the health, nothing,
no ears, nose, throat, or genitals, nothing.
This kind of examination is so specifically aimed at
the retail of organs.
He estimated that between year 2000 and 2008,
close to 100,000 Falun Gong practitioners have been killed
for organ harvesting, and Communist leadership knows
this killing and profiting fact.
Ethan Gutmann: Wang Lijun setting up surgery and getting an
award for it, for doing thousands of transplants.
As a policeman, he’s the right-hand man to Bo Xilai.
This indicates that this is known at the highest level
of the leadership.
There is absolutely no other way to read it.
He said that after The Slaughter was published,
the news release on the Minghui website founded by Falun Gong
practitioners in late August had him very worried.
Ethan Gutmann: Where they said there are 12 provinces where
policemen have come into Falun Gong practitioners’ homes and
taken swabs from inside their cheek for DNA and blood sample.
That is tissue matching.
That’s the beginning of categorizing people down to the DNA,
not just the blood, that’s tissue matching.
That indicates they are looking at them as potential sources for organs.
He speculated that this may be the CCP’s tactics to intimidate
Falun Gong practitioners, but he is more worried
that the CCP will pursue an even larger scale of killing.
Gutmann hoped that readers will grapple with
these true stories.
He also hoped that all Westerners will think about
a relevant issue.
Ethan Gutmann: How can we in the West go to China to extend
our lives to get an organ when most likely, chances are,
an innocent person is dying for this?
He believes that any patient who received such a treatment
should not be kept as a confidential matter.
Ethan Gutmann: This is an issue of basic human ethics.
My mother probably could have been preserved for her life a
little longer by some organ transplant.
This is not right, we cannot do this.
He said that Israel made the decision to ban organ tourism
to China, and the rest of the world can make
the same decision.