【禁闻】薄熙来要血拼?判死刑将曝中共机密

【新唐人2013年07月30日讯】中共前重庆市委书记薄熙来一案最近又有新进展。据香港媒体报导,山东省济南市的检察机关已经把起诉书送达薄熙来本人,预计薄案最早在8月初就可以开庭审理, 10月底之前宣布判决。下面请看本台记者的报导。

继大陆官方媒体7月25号对外发布薄熙来案在济南提起公诉之后,日前,济南市检察机关已经把诉讼文书送达薄熙来本人。专家推测,如果济南中级法院尽快完成立案手续,最快的开庭日期将在8月初。

旅美中国社会问题研究人士张健:“在中共目前这种情况下,习近平当权之后,首先要搞稳定,那么薄熙来这个案子早办总比晚办要好。越拖着薄熙来案,将会导致中国太子党内部一个血拼,应该是血雨风翻的一个结局。”

根据济南市检察院的起诉书,薄熙来涉嫌受贿罪、贪污罪和滥用职权罪,但起诉书对于外界普遍指证薄熙来所涉及的谋杀、阴谋政变、活摘法轮功学员器官、并贩卖尸体等更严重的罪行,却只字未提。

张健:“对活摘器官这一块、跟他们王立军当时搞的这些事情,这个无论是在任何的审判情况下,都不可能披露的。因为中共如果披露了,就等于向全世界所有人承认了,中共它所干的罪行。”

身在美国的中国社会问题研究人士张健表示,如果中共公开薄熙来所犯的这些罪行,就会使所有人、包括所谓的毛左们彻底觉悟,从此再没有人会相信中共,因为这些罪行是在挑战人类本性的底线。张健同时谈到,虽然薄熙来的罪行罄竹难书,但中共不可能判处薄熙来死刑。

张健:“如果薄熙来一旦被判死刑的话,那么中共所有的秘密将可能在某一时刻在海外,会有一个大起底,有一个公开。薄熙来手中掌握了太多太多别人不知道、外界现在还正在猜测的这些秘密,而这些秘密、所有的秘密都是中共的死穴。”

与上述观点不同的是,海外网站时评人士牛泪,引述北京某高层人士的分析,撰文认为,现在就断言薄熙来不会被判死刑,还为时过早,他列出了薄熙来可能被判死刑的6个理由。

第一、薄熙来阴谋篡权,案件的政治影响太大、太坏。
第二、习近平要藉薄熙来案在党内立威,为反腐败祭旗。
第三、习近平要处理太子党贪腐问题。
第四、习近平要摘掉毛左帽子。
第五、薄熙来案背后的政治派系因素。
第六、贪污罪的性质和受贿罪不一样。贪污罪性质更为恶劣,所以即便起诉书中没有特别巨大这个词,也足以有机会让薄熙来面临死刑。

也有分析指出,不管薄熙来最终是否被判处死刑、量刑如何,都是中共内部各派政治交易的结果,应该公开审判薄熙来,还司法正义与公平。

中国民主运动海外联席会议主席魏京生:“肯定背后隐藏了很多其他贪官污吏的故事。把很多的罪行给隐瞒了,所以我们要求这个审判应该是一个透明的、公开的。而且是比较公平、不是做政治交易的这种,是真正的法律的审判。”

按大陆有关规定,公开审判的案件应在开庭3天以前公布案件情况、被告人姓名、开庭时间和地点。但至今为止,济南市中级人民法院的官网上,还没有公布薄熙来案的开庭公告等信息。

而半官方的香港《中通社》报导,大陆法学专家估计,最晚在10月底之前,济南中级法院才会对薄熙来作出宣判。

采访/易如 编辑/李谦 后制/肖颜

Bo Xilai’s case hearing likely to be scheduled in August

The case of former Communist Party Secretary of
Chongqing Bo Xilai, is said to be in its early process.
According to Hong Kong media reports, Jinan City
People’s Procuratorate of Shandong Province,
has delivered the indictment to Bo Xilai.

Bo’s case hearing is likely to schedule in August and
sentencing by the end of October.
The following is our report.

The Communist regime mouthpiece reported on July 25 that

Bo Xilai’s indictment was delivered to Jinan City
Intermediate People’s Court that day.
It is analyzed that upon filing of the case,
Bo’s case hearing is likely to occur as soon as early August.

China social issue researcher, Zhang Jian:
“Stability is the priority for the new leader, Xi Jinping.
Bo Xilai’s case is better taken care of as early as possible.
Dragging on Bo’s case could lead to blood shed in the princelings."

Bo Xilai is charged with taking bribes, embezzlement and
abuse of power, according to Jinan City People’s Procuratorate.
However, none of the serious crimes Bo is widely known
to be involved with,
such as murder, conspiracy coup, live organ harvesting
from Falun Gong practitioners and the
selling of corpses, were ever mentioned.

Zhang Jian: “There is no way they will disclose
the crimes of live organ harvesting,
which both Bo and Wang Lijun were heavily involved in.

If it is exposed, that means the Communist regime
recognizes its own crime to the world."

Being a Chinese social issue researcher, Zhang Jian does not
believe the regime will ever make these crimes public.
Because this is a crime that challenges the
bottom line of human nature,
exposure of this crime will wake up everyone,
including the Maoist’s.
Zhang Jian also does not believe Bo Xilai will receive
the death penalty even though he’s charged with multiple & serious crimes.

Zhang Jian: “Once Bo gets sentenced to death, all of the
Communist regime’s secrets will get exposed overseas.
Bo Xilai has in his hands way too many secrets
that will bury the regime."

However, overseas commentator Liu Lei stated
in his on-line statement,
that it’s too early to assert Bo will not get
the death sentence.
Liu has listed 6 reasons why Bo could receive
the death sentence.

First, Bo’s conspiracy to usurp power
is a politically bad & influential case. Second, Xi Jinping will use Bo’s case to establish
his own anti-corruption authority.
Third, Xi Jinping needs to deal with
the corruption within the princelings.
Fourth, Xi Jinping needs to remove the Maoist cap. Fifth, Bo’s case is associated with political factions factors.
Sixth, the nature of corruption and bribery is not the same.
The crime of corruption is bad enough to put Bo to death.

Other analysts believe that the final sentence & conclusion
is merely a result of a political deal within factions.
Therefore, for justice and fairness, an open trial is necessary.

Overseas Chinese Democracy Coalition president Wei Jingsheng:
“There are certainly many other corrupt officials and crimes
hidden in Bo’s case.
We demand a transparent, open, equitable and
legal trial, not a political one."

It is regulated that a public trial will make available the
circumstances of the case, the defendants name,
court time & place, three days before the hearing.
To date, Bo’s case hearing announcement has not been seen
on Jinan Intermediate People’s Court official website.

Hong Kong China News Agency, a semi-official media
reported, Chinese legal experts have estimated,
by the end of October, Jinan Intermediate
People’s Court should conclude Bo Xilai’s case.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!