【禁闻】薄案公诉瞒漏罪 习李轻判恐遗虎患

【新唐人2013年07月26日讯】25号,中共当局公布,前重庆市委书记薄熙来案,已由山东省济南市检察院向济南中级法院提起公诉,薄熙来被控涉嫌受贿、贪污、滥用职权追责。评论指出,中共是为了保党而隐瞒了薄熙来更大、更多的漏罪。如此轻判,等于习、李新领导班子养虎遗患。

7月25号,中共喉舌报导,济南市人民检察院起诉书指控,被告人薄熙来利用职务上的便利,为他人谋取利益,非法收受他人财物,数额特别巨大﹔贪污公款,数额巨大﹔滥用职权,情节特别严重,以受贿罪、贪污罪、滥用职权罪追究薄熙来的刑事责任,并数罪并罚。

香港《苹果日报》透露,因薄熙来掌握大量高层机密,所以他的审讯会分两步来:25号对机密内容,展开内部秘密审讯,大约一周后,就会公开起诉书,并进一步公审他经济方面的罪名。

香港媒体报导,23号下午,公审薄熙来的文件,已经在中共内部下发。薄熙来受贿2000万元人民币、贪污超过500万元。

重庆打黑期间被冤判一年半的“打黑案辩护律师”李庄,在香港参加书展时披露,薄熙来很有可能获得轻判。

中国资深法学专家赵远明指出,中共是为了保党而隐瞒了薄熙来更大、更多的漏罪,同时,他还指出薄案致命的两大漏罪。

中国资深法学专家赵远明:“一个是篡党夺权、叛变,这个是有计划、有步骤,而且还有军队、文艺界、宣传界这些证据,在这个刑法里可能是叛国了,所以说他要政变。另外,活摘法轮功学员器官进行贩卖,这个是更严重的罪行,这是在人类有史以来,像希特勒、日本好像都没有这么严重。”

赵远明指出,这两项罪行如果暴露出来,民众对中共的本质就会进一步看清,但是中共为了维持独裁专制,把薄熙来最大的罪状捂了起来。

赵远明:“要审理这两个方面的罪,就要牵出很多人,有很多现在还在位的,有很多表面上还看着挺道貌岸然,这两个罪要是抖露出来,那就不是一般的罪行,对于中共来讲就是一场灾害,就可能导致全盘的崩溃,因为这个罪行是反人类的、反人性的。这两个罪如不审理,现在中共的领导就要替它承担。”

去年2月,前重庆市公安局长王立军叛逃美领馆,将中共权斗丑闻曝光天下,3月15号薄熙来被免职后,海外媒体大量揭露了薄熙来和前中共政法委书记周永康等“血债帮”密谋政变、以及杀人、活摘器官、贩卖尸体等罪行。中共媒体也报导了薄熙来的贪污腐败、淫乱、 滥用职权等罪行。

美国“乔治梅森大学”客座教授章天亮指出,轻判薄熙来,是江泽民、曾庆红、罗干、周永康等“血债帮”的最大心愿,但是,对于中共现任领导人习近平和李克强来说,等于养虎遗患。

美国乔治梅森大学客座教授章天亮:“很轻的判薄熙来,一方面是鼓励大家去造他们的反,去抢习近平、李克强手里面的权力。700同时他们也把自己放在一个很危险地,601如果中国经济发生危机的话,薄熙来、周永康他们说不定还会再利用民间的怨气,把习近平抛出来作替罪羊。”

综合各方面考虑,章天亮认为,如果轻判薄熙来,将是习、李走错的“最错”一步棋。

章天亮:“他都没有想明白,共产党是根本就保不住的。不管是从经济层面、从政治层面、从社会危机的尖锐程度,包括中国的环境问题等等,就是在很短时间内共产党就会垮台,垮台的时候到底是谁为共产党的罪恶来承担责任?”

章天亮指出,如果习近平不去追究江泽民、薄熙来、周永康等人的罪行,他就得去背这个黑锅。也就是,习近平、李克强和温家宝得为中国的经济问题等背黑锅,然后江泽民、周永康等人再趁机东山再起。

采访编辑/李韵 后制/肖颜

Bo’s Public Accusation Leaves Danger to Xi and Li

On July 25, Chinese Communist Party (CCP) authorities
announced that the case of former Chongqing Party Secretary,
Bo Xilai will be prosecuted by Jinan Intermediate
People’s Court in Shandong.
Bo is accused of bribery, corruption, and abuse of power.

Commentators have pointed out that many of Bo’s greater
crimes are being concealed by the CCP, in order to save the party.
Such a lighter sentence may cause further problems
later for the Xi and Li leadership.

On July 25, the CCP’s mouthpiece reported that the Jinan
Municipal People’s Procuratorate indicted Bo on several charges,
such as: Using his position to help others gain benefits;

illegally accepting other people’s property,
involving very large sums of money;
embezzling huge amounts of public funds;
serious abuses of power, taking bribes and embezzlement.

Hong Kong’s ‘Apple Daily’ says that because Bo has a large
number of high-level secrets, his trial will include two steps:
On July 25 they’ll hold an internal trial for the big secrets,
then after a week, they’ll publish the indictment
and move forward with a public trial for his economic crimes.

Hong Kong media reported that in the afternoon of July 23,
a document about Bo’s public trial was issued within the CCP.
Bo accepted bribes of 20 million yuan ($3.3 million) and
gained more than 5 million yuan ($800,000) via corruption.

Li Zhuang is an ‘advocate of Chongqing gang trials’,
who was sentenced to one and a half year during the Chongqing gang trials.
While Li was attending the Hong Kong Book Fair,
he said Bo will probably get a lenient sentence.

Chinese senior legal expert Zhao Yuanming says the CCP
conceals Bo’s many greater crimes to safeguard the party,
meanwhile, he pointed out two fatal crimes which
are missing in Bo’s case.

Zhao Yuanming, Chinese senior legal expert: “One is that
he tried to usurp and seize the party’s power, this is planned, step by step.
There is evidence of this in military, arts and advocacy circles,
this is regarded as treason, which means he wants coup.
In addition, stealing living Falun Gong practitioners organs
to sell is a much more serious offence.
In the history of mankind even Hitler and Japan
didn’t seem to do such a serious crime.”

Zhao Yuanming says that if these two offenses were exposed,
the people will see the CCP’s nature more clearly, however,
the CCP covered Bo’s biggest offense
so as to maintain it’s dictatorship.

Zhao Yuanming: “If these two offenses were to be judged,
many people will be implicated,
including those who still have their positions
and have a good image.
So if these two offenses were exposed,
it’s not a normal crime,
and so it would be a disaster for the CCP,
and could lead to the collapse of the whole party.
Because this crime is against humankind and against humanity.

If these two offenses are not trialed, the CCP
leaders now will have to take the responsibility.”

Wang Lijun, former Chongqing Municipal Security Bureau,
fled to the U.S. Consulate last February, exposing the CCP’s
internal power struggles to the world.
After Bo was removed from his position on March 15,

foreign media exposed a large number of reports regarding Bo
and Zhou Yongkang, former Politics and Law Committee secretary,
and the ‘Blood Debt Faction’s’ crime of plotting a coup, murder,
live organ harvesting and selling corpses, etc.
The CCP media also reported Bo’s corruption, immorality
and abuse of power, etc.

American “George Mason University” Visiting Professor
Zhang Tianliang pointed out that,
Bo’s light sentence is the biggest wish of the
‘Blood Debt Faction,’ which includes Jiang Zemin,
Zeng Qinghong, Luo Gan and Zhou Yongkang.
However, giving Bo a light sentence may come back to bite
the current CCP leaders Xi Jinping and Li Keqiang.

Zhang Tianliang, visiting professor at George Mason University:
“A light sentence for Bo is, the same as to encourage
someone to fight against the power of Xi and Li,
meanwhile Xi and Li put themselves in a very dangerous position.
If China happens economic crisis, Bo and Zhou might use
the anger from the ordinary people to put Xi in front as the scapegoat.”

Considering all aspects, Zhang Tianliang says that if Bo gets
a light sentence, this will be Xi and Li’s biggest mistake.

Zhang Tianliang: “They haven’t seen clearly this
that the CCP can’t be rescued.
No matter whether it’s looked at from the serious economic,
political or social crises, not to mention the environmental
problems, etc., in a short time, the CCP will collapse.
But who will be responsible for the CCP’s
evil behavior when it collapses?”

Zhang Tianliang says if Xi Jinping doesn’t look into the
crimes of Jiang Zemin, Bo Xilai and Zhou Yongkang, etc.,
he himself will have to take the blame.
It could be that Xi, Li Keqiang and Wen Jiabao will become
scapegoats for China’s economic problem, after which
Jiang Zemin and Zhou Yongkang take the opportunity
to make a comeback.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!