【新唐人2013年06月24日讯】日前,辽宁省大连市13名法轮功学员,因为安装卫星电视接收器,收看《新唐人电视台》节目被非法庭审。11名辩护律师受到中共当局的恶意骚扰和威胁,其中有两名律师被禁止进入法庭,一名律师被暴力扭出法庭。评论认为,辩护律师的正义之举值得尊敬,中共以暴力加谎言封堵舆论的恶行,也越来越被更多的民众认清,真相终将大白。
大连法院原定在4月12号,非法庭审13位安装收看《新唐人电视台》卫星电视接收器的法轮功学员。但是4月11号晚,法院突然通知律师取消开庭。后来,法院将开庭日期押后到了6月21号。
但是到了20号晚上深夜,11名律师在当地一家酒店内遭到警察的突击查房骚扰。21号开庭前,辩护律师李苏滨和郭海跃被禁止进入庭内,无法为被告辩护。律师唐天昊更是被法警以暴力方式扭出法庭。
据了解,开庭过程当中,13名法轮功学员有3人无法站立、或坐不住,其中两人经医生急救,但是法院还想继续开庭,最后,在11名律师的强烈抗议之下,法院最终宣布休庭,择日再审。
14年来,中共持续打压法轮功,时事评论员林子旭表示,在中国这样敏感的巨大压力下,这11位律师还愿意接手法轮功案件,他们正义的行为不但值得人们尊敬,他们的勇气更值得称道。
时事评论员林子旭:“11位专业的法律从业者,能够同时为法轮功学员做无罪辩护,法轮功学员有没有违法﹖大家就应该清楚了。从另一个角度看,包括这些正义律师在内的越来越多的中国民众,已经开始从对中共的恐惧中摆脱出来了。”
据辩护律师介绍,21号当天,大连市西岗区法院周边戒备森严,停放了很多警车,都是警察和便衣。
时事评论员邢天行:“律师本身就是一个维护法律的群体,他们对法轮功群体遭受的这样一个明显的国家犯法的迫害,如果视而不见,他们从自己的良心上来讲,作为一个从业的律师是不合格的。这是一个有良知的律师必然采取这样一个行动,就是要维护法律的尊严。”
法院突然通知律师取消开庭审理13名法轮功学员的4月12号早晨,还发生了代理律师程海及打算前往法院旁听的法轮功学员家属,被大批警察绑架及殴打事件。
法轮功发言人张而平:“所有的中国人…按《宪法》的规定有言论、表达和了解真相的自由。他们被抓、被审判,是因为履行了《宪法》赋予他们的权利,就是想要了解自己的国家,了解真相和客观事实。而在中共的法庭上被审判,这是一个天大的笑话,也讥讽了中国现在没有法制和社会公正。”
法轮功发言人张而平认为,在中共垄断媒体资源的情况下,大陆民众当下最缺的就是:真实的资讯和不被歪曲的报导。
张而平:“从这个事情可以联想到中国大陆由于对法轮功的迫害是被掩盖的,包括活体摘取器官这样的罪恶。它也就说明:现在这种罪恶还在进行,对法轮功的迫害和对信息的掩盖也还在进行。”
林子旭还表示,现代网路技术的飞速发展,把见不得阳光的中共搞的焦头烂额。因此,不管是安装还是收看《新唐人电视》的民众,应该说,都是在做非常有意义的事情。
林子旭:“《新唐人电视台》的很多节目应该说办的非常成功,比如《石涛评论》、《大陆新闻解读》等等,那真的是把话说到了人的心里面了,这样的电视节目,中国人看上一段时间,中共是个什么货色﹖大家自然就都清楚了,所以中共能不害怕吗?”
林子旭相信,中共封堵舆论的大坝,必然随着历史的潮流和民众的觉醒坍塌,真相也终将大白。
采访/常春 编辑/李明飞 后制/李勇
11 Courageous Lawyers Defend Falun Gong Practitioners
Recently, 13 Falun Gong practitioners
went on trial in Dalian, Liaoning
for installing satellite receivers to watch New Tang
Dynasty TV (NTDTV).
The 11 defense lawyers in the case were harassed and
threatened by the Chinese Communist Party (CCP).
Two of the lawyers were blocked outside the court on trial day
and one lawyer was violently driven out of the court.
Some commentators think that the courage and justice
of the lawyers is very respectful and laudable.
The CCP’s evilness and violence will be recognized by
more and more people. Truths will come to light eventually.
As planned, the Dalina municipal law court initiated an illegal
court hearing against 13 Falun Gong practitioners on April 12.
However, on April 11, the court notified the defense lawyers
that the planned court session was cancelled.
Later, the court postponed it to June 21.
The night before the court hearing on June 21,
the lawyers were harassed by the police in a local hotel.
On June 21, defense lawyers Li Subin and Guo Haiyue
were blocked outside the court.
Consequently they couldn’t defend their clients at court.
Lawyer Tang Tianhao was driven out violently by the police.
It’s learned that three of the 13 Falun Gong practitioners
weren’t able to stand or sit since they were severely tortured.
Two Falun Gong practitioners went through first aid.
Nevertheless, the court still tried to continue the trial.
Eventually at the 11 lawyers’ strong protest, the court
suspended the hearing and will resume on another day.
For the past 14 years, the CCP has continuously
persecuted Falun Gong practitioners.
Commentator Li Zixu thinks these 11 lawyers
are so worthy of respect since
they are willing to take cases of Falun Gong
practitioners under such tremendous pressure.
Their courage is indeed laudable.
Li Zixu: “11 professional legal practitioners
are willing to defend Falun Gong practitioners.
Did Falun Gong practitioners really break the law?
It’s crystal clear.
On the other hand, more and more Chinese people including
righteous lawyers have got rid of their fear toward the CCP. ”
The defense lawyer said a lot of police cars surrounded
the court in Dalian on April 21.
The court was heavily guarded by uniformed and
plain clothes police officers.
Commentator Xing Tianxing:
”Lawyers are supposed to uphold the law.
If lawyers ignore the illegal persecution of Falun Gong they are
not a qualified lawyer and their conscience should be blamed.
A lawyer with conscience would take actions
to safeguard the dignity of the law.”
At the original court hearing of April 12 the court announced
the cancellation of the hearing against the practitioners.
lawyer Cheng Hai and Falun Gong practitioners’ families
who were planning to attend the trial were kidnapped and beaten by the local police.
Zhang Erping, Falun Gong Spokesperson:
”Based on the Constitution, all Chinese people have the freedom of speech, expression and learning of truth.
People were arrested and sentenced because
they followed the Constitution to learn about their own country, the truth and the objective facts.
It’s such a joke they were brought to trial in the CCP’s court.
Ironically, it shows that China is not ruled by law
and there is no social justice at all.”
Zhang Erping stated that what people in China need most
are truthful information and un-distorted news.
The CCP has monopolized and censored media resources.
Zhang Erping: “From this incident, we know that
the severe persecution executed on Falun Gong practitioners
by the CCP has been covered up too,
including sins like live organ harvest.”
Li Zixu states that the CCP has been burned by the flames
ecause nowadays information technology grows so fast.
Installing and watching NTDTV is a
very meaningful thing to do.
Lin Zixu: “Many programs from NTDTV
have been running very successfully, for example
“Shi Tao"s Commentaries’ and “China News Analysis".
If people in China can watch those programs for a while,
everybody will know what the CCP is.
Wouldn’t the CCP be scared by NTDTV? ”
Lin Zixu believes that the dam the CCP use to block
truthful information will collapse eventually
when more and more people wake up.
The truth will come to light.