【新唐人2013年03月13日讯】今年中共“两会”上,有关“反腐”的话题再次成为舆论关注的焦点。中共人大常委会法工委副主任郎胜说,反腐败是今后5年的立法重点。评论指出,中共已病入膏肓,它现在说反腐立法,只是在拖延,敷衍公众的舆论。
3月9号,在中共十二届人大会议的新闻发布会上,郎胜解读“未来5年的立法规划”时,提到“完善反腐败方面的立法,真正形成惩治和预防腐败体系”是今后5年的立法重点。他还说,与之配套的是国家机关组织运行法治化,也就是约束公权力方面的法律,也是今后5年立法的主要内容。
有网民认为:“5年后可能所有的贪官都已经洗白了,人民的财富也瓜分完了”。
在美的中国社会问题研究人士张健指出,如果法律面前人人平等,反腐只需要5天,甚至5个小时。
旅美中国社会问题研究人士张健:“真正反腐的话,从中国目前的宪法和刑法已经完全足够了,只要它们愿意真正的把自己的法律施行了,不要视法律为儿戏,不要视法律为挡箭牌,不要视法律为是自己的一个合法的这样一个保护伞的话,贪污的问题在中国容易而解,这个体制也会立马崩溃,所以中共它不想这样做,它就是玩弄人民。”
早在1988年,中共人大就提出了官员财产公示立法议案﹔1994年,人大常委会还把“财产收入申报法”正式列入5年立法规划,可时至今日,相关议案仍举步维艰。据调查,97%的官员反对财产公示。
自从中共总书记习近平上台后,又掀起了“反腐”风潮,中国民间也大力跟进,除了联署呼吁中共官员财产公示外,更有一批批民众走上街头,用行为艺术表达对腐败的不满。
两会前,中国网友张昆和阮云华等人,走访了12个城市,征集要求官员财产公示的民间签名活动,当他们“两会”前到达北京,准备向人大递交征签名单及要求“官员公示财产”建议书时,被多名警察带走,至今音信全无。
原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣指出,中共体制内所谓的反腐,只是派系斗争的工具,和安抚老百姓的作秀,几十年都反不了,五年更反不了。
原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣:“它要真正的想反腐败,必须从整个制度上要动大手术,可是它自己给自己动手术是不可能的,中共这个反腐败,可以说没法进行下去,因为它们内部,它自己就是一个利益集团,它不可能冲着自己来开刀。它现在所说的这个,只不过是在拖延,在敷衍这个公众的舆论。”
张健指出,中共篡政60多年以来,所干的一切都是盘剥人民,维护利益集团和它的专制统治。
张健:“为了维护这个统治,中共有太多这种的系统,它可以卫星定位,到每一个人的手机,它可以去监听、窃听每一个人的聊天记录,它可以做到这样全世界最庞大的一个户籍网路,它可以发动网路战争,但是它不能反腐,这难道不是滑天下之大稽?”
当年,前中共总理朱镕基上台时曾声称,“准备了一百口棺材,也有我一口,大不了一起死。”﹔而现任的中共总书记习近平也矢言,反腐要“老虎”、“苍蝇”一起打。
张健:“所有的人能看清中共的本质的话,都会对中共反腐这样一个话题而嗤之以鼻。中共的官员一次又一次玩弄中国老百姓的智商,把生活在中国的百姓置于嘲讽之中,对于中共历史上的定位,我相信中共它自己所干的一切早已被定在历史的耻辱柱上。”
朱欣指出,中共已经病入膏肓,整个国家机器已经烂掉了,不管谁上台都只能是一步步的走向死亡。
采访编辑/李韵 后制/萧宇
China’s Anti-Corruption Legislation: Five More Years Needed
On this year’s Two Sessions, the topic of “anti-corruption”
again became a public focus.
Lang Sheng is deputy chief of legislative affairs under
the Standing Committee of National People’s Congress.
He claimed that anti-corruption is a legislative priority
for the next five years.
Commentators say that the Chinese Communist Party
(CCP) is terminally ill.
And that its claims of anti-corruption legislation are merely
a perfunctory attempt to appease the public.
On March 9, during the Two Sessions’ press conference,
Lang Sheng interpreted the next-five-year legislative plan.
He alleged that the future legislation will be focused on
“perfecting anti-corruption legislation and setting up
a system that can really punish and prevent corruption.”
The legislation will also bring public authority under
rule of law, he said.
A netizen posted, “Five years later, all corrupt officials
will have their money laundering done.
Until then, they will have embezzled the state’s wealth.”
Zhang Jian, US-based researcher specializing in China issues,
comments.
He says that if in China, everyone is equal before the law,
it only needs five days, or even five hours, to purge corruption.
Zhang Jian: “The application of China’s existing Constitution
and criminal law is capable of truly removing corruption.
But only if they really put their laws into practice,
rather than viewing the law as a trifling matter,
using it as a legal shield for self-defense.
If it’s done properly, the solution to China’s corruption
will be a very simple matter.
And the existing political system will collapse right away.
So that’s why the CCP doesn’t really want to fight corruption,
but just to fool the people.”
In 1988 on the National People’s Congress(NPC), a legislative
proposal was made on declaration of official assets.
In 1994, the NPC Standing Committee formally included
Officials’ Asset Declaration Law in the five-year legislative plan.
Up until today, nothing has yet come of it. Reportedly,
97% of CCP officials have opposed asset declaration.
Since assuming office as new CCP leader, Xi Jinping has
set off an “anti-corruption” wave.
The promotion has been widely echoed non-officially.
citizens have jointly appealed to officials to declare assets.
Throngs of people, by staging performing arts
on the streets, have expressed disapproval of corruption.
Before the Two Sessions, China’s netizens Zhang Kun and
Ruan Yunhua launched a campaign to collect signatures
from people in 12 cities in China.
The petition aims at officials’ assets declaration.
Later, when they arrived at Beijing to submit the petition,
both were taken away by police and are still missing.
Former editor for Hebei state radio, Zhu Xinxin, comments.
The CCP’s anti-corruption drive is used as an infighting tool,
as well as a show to pacify the populace.
He indicates that, over past decades, the corruption has
never been really purged in China, so it’s impossible to
make it in five more years.
Zhu Xinxin: “If it really wants to combat corruption,
it has to perform surgery on the political system.
But it’s impossible that it performs a surgery on itself.
The CCP’s anti-corruption is unable to proceed, I believe.
This is because it is an interest group of its own, and
it’s impossible to behead itself.
So all its anti-corruption promises are tantalizing and
playing the public for fools."
Zhang Jian says that in the past 60 years, all the CCP has
done is exploit the people, to safeguard the interest group and its authoritarian rule.
Zhang Jian: “In order to maintain its rule, the CCP has
used many similar approaches.
Such as by the aid of satellite-positioning technology,
it monitors and intercepts personal chats.
It has set up the largest household register system
in the world.
It is also geared up to launch cyber wars.
But it has never successfully removed corruption,
is that not the biggest joke in the world? ”
When CCP former Premier Zhu Rongji came to power,
he said that he had prepared 100 coffins,
with 99 for corrupt officials and one for himself.
The incumbent CCP leader Xi Jinping also publicly claimed
he would strike against high and low-ranking corrupt officials.
Zhang Jian: “If the public really understands the CCP’s
fundamental nature, they’ll sniff at its anti-corruption claims.
Time and again, CCP officials have fooled the Chinese
people in this way.
I believe that the CCP has been nailed in disgrace
to the column of history for what it has done.”
Zhu Xinxin indicates that the CCP has
always been incurably sick.
The whole state apparatus has been rotten to the core.
No matter who is in power, he says, the CCP regime will
only be stepping towards its demise.