【禁闻】国际透明:中国廉政不及格

【新唐人2012年12月06日讯】国际透明:中国廉政不及格

国际反腐民间组织《透明国际》(Transparency International),12月5号公布了2012年“腐败感觉指数”,这个指标被认为可以比较客观的衡量一个国家的“廉洁程度”。100分为“非常廉洁”,0分为“高度腐败”。在176个接受评比的国家和地区中,中国廉洁度得39分,全球排名第80名,被认为不及格。

《美国之音》引述《透明国际》研究和资讯部主任鲁宾‧豪迪斯的话说,这个评级并非只是对一个国家经济和商业活动中贪污腐化程度的评级,它客观反映了一个国家政府官员的操守状况。

——北京黑监狱释放全部在押访民——

12月4号晚上,关押各地进京访民的“黑监狱”——北京“久敬庄”,突然一次性全部释放被关押的访民。据浙江省湖州市安吉县屠大兵估计,有4∼5万人。

而《德国之声》引述《六四天网》创办人黄琦的话说,当天被释放的访民可能只有4千至1万人。但是,他表示数字并不重要,重要的是在押访民全部获释这一事实。

——廖亦武致信诺贝尔奖评委——

据《德国之声》报导,流亡德国的中国作家廖亦武,最近发表了一封“致诺贝尔文学奖评审委员会的公开信”,对2012年诺贝尔文学奖得主莫言提出质疑。

廖亦武在信中指出:“莫言的人与文,都有非常大的问题。”他说,莫言甚至为薄熙来写过赞美诗,并于1989年大屠杀后,迅速妥协。

廖亦武在信中还指出,诺贝尔文学奖评审委员会的成员恐怕是没有经历过独裁,所以把在体制内的作家协会副主席的莫言,推举成本年度文学奖得主。

大陆媒体报导,12月5号,莫言携家人,在当地新闻出版局主管官员的陪同下,前往斯德哥尔摩,并将于12月10号参加颁奖典礼。

编辑/周玉林

Transparency International: China Fails Corruption Control

December 15th, the global civil society organization against
corruption, Transparency International, announced the 2012 Corruption Perceptions Index (CPI).
CPI was widely accepted to objectively measure perceived
levels of countries’public sector corruption on a scale 0-100.
An index of 100 means a low level of corruption,
and 0 means the country is highly corrupted.
Out of 176 countries in the index, China’s CPI is 39,
and ranks 80th globally, which is regarded as a “fail."

Voice of America (VOA) cited words from the research
director of Transparency International, Robin Hodess.
Hodess said that CPI is not only a measurement of corruption
level in economic and business activities;
it also objectively reflects the ethical situation
of a country’s officials.

All Petitioners Released in Unofficial Beijing Prison

In the evening of December 4th, all arrested petitioners
in Beijing Jiujing village, unofficial jail for petitioners from all over China, were suddenly released.
As estimated by Tu Dabing from Anji county, Huzhou,
Zhejiang province, the number of released prisoners is 40,000 to 50,000.

However, Deutsche Welle cited Huang Qi, the founder of
64tianwang.com, that, probably the number of the released petitioners totals only 4 to 10 thousand.
On the inconsistency of the figures Huang remarked that it is
more important that all the petitioners were released, rather than how many they were.

Liao Yiwu Questions Mo Yan’s Nobel Price Legitimacy

Deutsche Welle reported that the Chinese dissident author
Liao Yiwu, exiled in Germany, recently wrote a public letter to the Committee of Nobel Prize for Literature.
In his letter, Liao questions the qualification of Mo Yan,
the prize winner of 2012.

Liao wrote in his letter,"Both Mo Yan’s works
and personal character have big problems.”
Liao pointed out that Mo Yan wrote poems
to compliment Bo Xilai.
Furthermore, he quickly compromised
after the June Fourth incident in 1989.

Liao Yiwu remarked that the Committee members of Nobel
Prize for Literature probably never experienced live under a dictatorship regime.
That’s why they awarded the prize to Mo Yan, the vice chair
of the Chinese Writers Association, an official organization.

According to mainland Chinese media, Mo Yan departed
for Stockholm on December 5th,
accompanied by his family and local officials of
the press and publication bureau.
He will attend the award ceremony,
scheduled for December 10th.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!