【新唐人2012年8月28日讯】又是一起追尾,又是一起客车燃烧导致大量乘客死亡的交通事故。陕西包茂高速公路延安路段26号发生重大车祸,媒体叹息:大陆公路已经成为全球高风险的区域。而另一方面,为什么中国的长途汽车客运一直发生“有规定不遵从”,“有危险继续坐”的现象呢?下面就和本台记者一起去了解。
26号凌晨2点多,原定由内蒙古呼和浩特开往陕西西安的一辆双层长途卧铺客车,在包茂高速公路安塞服务区追尾,撞上一辆装有甲醇的重型罐车,引发大火。国内媒体报导,大量甲醇被撞击后四处泄漏,迅速燃烧,客车被烧得仅剩下框架,加上客车前部撞击后严重变形,乘客无法从前面的车门疏散,包含客车驾驶在内的36人死亡,只有3人送医急救。
台湾《中国时报》报导,大陆公路成为全球高风险的区域。根据大陆官方统计,中国去年交通事故死亡人数达到62,000多人,其中,“一次死亡10人以上”的大型交通事故至少就有25起。到2010年为止的十年中,大陆已有近90万人死于各类道路交通事故。
目前,事故原因还在调查中,但是从发生事故的时间来看,司机并没有遵守交通运输部去年7月推行的“凌晨2点至5点休息令”。 陕西省省长赵正永27号上午表态说,从下星期开始,陕西省要强制取缔夜间行驶的“红眼客车”,周边省份途经陕西的客车,在夜间也要强制停车休息。不过他并没有讲到如何监管?保证落实。
自由撰稿人,原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣,曾经在企业担任过司机管理工作,他表示,司机是不得不“疲劳驾驶”。
原《河北人民广播电台》编辑朱欣欣:“中国的这种体制不是一个正常的市场经济体制,干活儿的人少,收费的、收税的人很多,造成了企业负担很重。它为了要增加收入,除了是拚命的干活,或者是拚命的来逃税、漏税,只能是加班加点干活儿了。官方出台过很多的规定,强制休息,但是实际上,因为司机这边不愿意休息,另外,公路这边,它也愿意多收费,所以这个强制休息,制止疲劳驾驶的政策根本就落实不了。”
除了监管政策难以执行,发生事故的“双层卧铺客车”,早被有关部门认定存在安全隐患,今年3月禁止生产销售。据国内媒体统计,最近17个月“双层卧铺车”至少发生6起事故,造成140人遇难。事故后,国内媒体也质问,“三令五申”为什么堵不住要命的大巴车?
“深圳当代社会观察研究所”所长刘开明指出,虽然客车生产被禁止了,但是老百姓对于这种便宜的移动方式仍然有需求。
“深圳当代社会观察研究所”所长刘开明:“因为现在虽然不生产了,但是因为铁路不能够满足人们出行的需要,火车、飞机现在虽然有高铁,跟飞机都太贵。”
朱欣欣分析,百姓对长途汽车的需求之所以大,是因为官方并没有考虑百姓的出行成本。
朱欣欣:“搞这个高铁,它增加了运营的成本,然后,它把这个成本又转嫁给普通消费者人身上。 关键是什么呢?他们要利用这个高铁,来搞这个形象工程,同时,一些贪官污吏,各个部门也利用这个来中饱私囊。 政府应当给消费者、给人民有更多的,高、中、低的,不同的出行方式费用的这种选择。”
朱欣欣认为,政治体制是国家的核心,由于政治体制不革新,就给经济、文化、社会各方面带来越来越多非正常的现象。就像中共当年批评国民党“一党独裁,偏地是灾”。
在包茂高速公路的这起车祸发生后约11小时,沪蓉高速四川广安段又发生追尾车祸,一辆无牌客货车从后撞上因爆胎停在路边的货车,客货车上11人死亡、1人重伤。
采访/田净 编辑/尚燕 后制/萧宇
China’s Highways Become High-risk Zones
Another traffic accident, another shuttle bus
catching fire, with many passengers killed…
On August 26, another highway
accident took place in Yan’an.
Media reports are concerned that Mainland China’s
highways have become a high-risk area.
Why do Chinese buses keep violating traffic rules?
Why do Chinese people still take such buses?
Our report will answer these questions.
At 2:00am on August 26, a double-decker bus collided
with a heavy methanol tanker on the Baomao highway.
This triggered a serious fire, as leaking methanol quickly
started to burn, according to Mainland media reports.
Only the bus skeleton was left.
The bus was deformed by the impact, so passengers
could not be evacuated from the front door.
36 people died, including the driver,
with only 3 survivors, who were sent to hospital.
Taiwanese ‘China Times’ reported that Mainland China’s
highways have become a high-risk area in the world.
China’s official statistics show a total of 62,000
deaths in traffic accidents last year.
Over 25 large-scale accidents
caused over 10 deaths each.
From 2000 to 2010, about 900,000 Chinese
people have died from traffic accidents.
At present, the Yan’an accident is still under investigation.
The time of the accident indicates that the driver did not
abide by the orders of China’s Ministry of Transport.
These orders forbid buses from running from 2:00 to 5:00am.
On August 27, Zhao Zhengyang, the Governor of Shaanxi
Province, promised to eliminate night driving from next week.
Passing buses from other provinces
will also need to stop and rest.
He did not explain how the implementation
of this rule would be enforced.
Zhu Xinxin, freelancer, and former editor at Hebei People’s
Radio, used to work on transportation administration.
He said that drivers had to drive with fatigue.
Zhu Xinxin: “China’s current economic
system is not a normal market economy.
Numerous tax offices and personnel
incur a significant burden to companies.
To increase revenue, companies have
to keep running desperately, or to evade taxation.
The government has issued many provisions
for mandatory rest, but drivers do not want to rest.
Transportation departments also try to collect more money.
As a result, mandatory rest policies could not be implemented.”
In addition, double-decker buses
have been considered dangerous.
They were removed from factory lines in March this year.
According to China’s media reports, the last 17 months
have seen at least 6 accidents of such buses.
This has caused over 140 deaths.
Chinese media also questioned why administrative
orders could not stop such buses from running.
Liu Kaiming, director of Shenzhen Institute
of Contemporary Observation, pointed out
that although the production of such buses
has stopped, people still need cheap bus services.
Liu Kaiming: “Although production has now stopped,
other transportation like railways can’t meet people’s needs.
Both high-speed railways and airplanes are too expensive.’
Zhu Xinxin believes people still need such buses because
the government did not consider the problem of travel costs.
Zhu Xinxin: “The costs of high-speed railways
are now paid by ordinary consumers.
The key issue is that the government used
the high-speed railway as an “image project.”
Corrupt officials also took advantage
of this for personal interests.
The government should provide more transportation
services to meet people’s different needs.
Zhu Xinxin believes that the political
system is the heart of a problem.
Without political reforms, more problems
will challenge the economy and society.
Just as the Chinese Communist Party used to say in
criticizing the Kuomintang; “dictatorship brings disasters."
11 hours after the accident on the Baomao highway,
a similar accident took place in Sichuan.
An illegally running passenger bus ran into a roadside
truck, causing 11 deaths and 1 serious injury.