【新唐人2012年5月21日讯】《洛杉矶时报》5月18号报导,对海外与中共持不同意见的中文媒体而言,薄熙来与他的妻子谷开来倒台的丑闻,给了这些媒体足够多的猛料。因为在中国大陆媒体上几乎见不到这方面的报导。报导说,众多的海外报纸、电视等中文媒体,与中共持不同意见的媒体有如参加竞赛一般,来报导那些被中共审查制度封锁掉的敏感话题。
《洛杉矶时报》的报导中说,《大纪元时报》以19种语言直言不讳的报导中共政府。《新唐人电视台》的脱口秀节目,也报导了最近出逃的盲人异见人士陈光诚,和温家宝在这次政治动荡中可能会辞职的传闻。
《新唐人》副总裁周世雨在这个月的纽约总部会议上谈道,CNN在“海湾战争”的报导中脱颖而出。《半岛电视台》得益于“阿拉伯之春”的报导。中国今年的政治变化会让《新唐人》挤身为一家顶级的媒体,而“新唐人观众人数在最近几个月至少增加了5倍,大约每天有50万人在中国大陆收看。”
而《洛杉矶时报》表示,在中国境内的外国媒体记者们表示,海外异见人士们创办的媒体现在是必须要看的。
一名大陆学者告诉《新唐人》,他在一些人家里看到他们在收看《新唐人》电视。
大陆学者陆先生:“他们了解不到真相,了解不到社会报导的真相,比如说,我们某天某月,突然间又听见哪个地方爆炸了,这样的事情为什么出现,大家想通过一个更合理的途径来了解,比如说《新唐人》、《大纪元》、《希望之声》这些,大家都在看,至少我了解的是这样。”
而“全球自由信息运动”创办人张新宇表示,这个关键时刻大家都想知道真相,海外一些华文媒体因为利益关系得看中共脸色,因此不能指望。
“全球自由信息运动”创办人张新宇:“国内出了这种事,国内(媒体)又摀住不报,国内所有的人都是为利益,对自己有好处的就报,不好处就不报,他们(五毛)本身也有想知道真相的欲望,所以他们也会去关注这些说真话的这类独立媒体。”
不过一名住在武汉的秦姓观众表示,中共破坏网友上《新唐人》网站,每每一突破封锁,连接上《新唐人》网站,随即中毒。
武汉秦先生:“我有破网软件,但是一上就中毒,特别是《石涛评述》,我最喜欢看的,都看不了。”
“中国社会民主党”中央委员会主持人刘因全表示,中共的内斗加剧,中共内部的丑闻出来越来越多,海外媒体—-不是中共控制的那些独立媒体,发挥了非常重要的作用。如果中共继续新闻封锁的话,会进一步的刺激海外媒体的发展。
“中国社会民主党”中央委员会主持人刘因全:“《新唐人》、《大纪元》这些媒体发挥的作用最大,像《希望之声》、《看中国》、《人民报》,还有《博讯》这些媒体,也都发挥了非常重要的作用。因为西方媒体,她从中国的媒体里,得不到真相,也会通过这些独立媒体来发布消息,这些独立媒体就起到揭露中共的真相,发布中共内部的争议消息。”
海外著名民运人士唐柏桥在接受路透社记者采访时表示,外媒记者告诉他,现在全世界主流媒体都在看《大纪元》。唐柏桥说,《大纪元》从遭到冷落,到跻身强大媒体之列,到最后竟成为主流媒体的焦点,真是奇迹,不过,更应该说是神迹。
采访/刘惠 编辑/周平 后制/葛雷
Popularity Growth: Overseas Chinese Media
Reporting Sensitive CCP Topics
On May 18, LA Times reported that Chinese overseas media
reporting different opinions from the Chinese Communist
Party got a lot of breaking news from the scandals
of Bo Xilai and his wife Gu Kailai.
This was due to being unable to see any reports on this topic
in Chinese state media.
The report said overseas Chinese media included
newspapers and TV stations.
When they hold different opinions, it is like state media
having competition when they report sensitive topics that are blocked by CCP censorship.
According to LA Times, The Epoch Times reported
Straightforward information on the CCP in 19 languages.
Talk show programs on NTD also reported on the recently
escaped Chinese blind dissident Chen Guangcheng,
as well as rumors Wen Jiabao may resign
due to this political event.
NTD Television Vice President Zhou Shiyu said at their last
meeting in New York that CNN stood out for their reporting on The Gulf War.
AL Jazeera benefited from reporting on the Arab Spring.
Political changes in China will make NTD a top media.
NTD audiences have increased 5 times in recent months.
500, 000 Mainland Chinese watch NTD everyday.
According to LA Times, overseas media reporters in China
say that they must watch media from overseas dissident’s.
Chinese mainland scholar Mr Lu. told NTD that he saw
some people watching NTD in their homes.
Mr. Lu: “They can’t know the truth here. For example,
there’s a blast somewhere, but why did it happen.
People want to know about it in appropriate ways,
such as NTD, The Epoch Times, Sound of Hope etc.
Everyone is watching as far as I know.”
Founder of the Global Freedom of Information Campaign
Zhang Xinyu says, everyone wants to know the truth at this critical moment.
Some overseas Chinese media have to follow the CCP
voice for thei own interests. Thus we can’t trust them.
Zhang Xinyu: “When such a thing happens in China,
Chinese media don’t report on them for their own interest.
If there’s interest for the media, they’ll report.
If not they won’t. But Chinese people desire to know truth.
So they’ll pay attention to independent truthful media.”
A Wuhan audience Mr. Qin says that the CCP interrupts
netizens getting onto the NTD website.
Every time when they break the internet blockade
and get to the NTD website, they get a computer virus.
Mr. Qin: “I have software to break the internet blockade.
But I get a virus everytime I get onto the web.
My favorite program is China Click,
but I can’t watch it now.”
Liu Yinquan, the China Democratic Party Central Committee
host says that the CCP factional infighting has become more
and more critical, and more scandals are coming out.
CCP controlled overseas media play an important role.
If the CCP keeps blocking information, it will stimulate
those overseas media to develop further.
Liu Yinquan: “NTD and The Epoch Times are playing
important roles.
Also media like Sound of Hope, KanZhongGuo, Renminbao,
and Boxun etc., all play very important roles.
Since overseas medias can’t get truth from Chinese state
media, they’ll get information from these independent media.
Those independent media reveal the truth of the CCP,
and report the CCP’s inner arguments.”
Famous overseas activist Tang Baiqiao told a Reuters
reporter that he heard from an overseas reporter that all
mainstream media in the world are reading The Epoch Times.
Tang says that from being ignored to being a mainstream,
and then to being a focus among mainstream media.
The Epoch Times is amazing. It is a sacred miracle.