【新唐人2012年5月10日讯】被卷入“薄熙来案”的“大连实德”董事长徐明,供出了更多关键人物,大连高层几乎全卷入,包括现任辽宁省省委副书记夏德仁,以及现任丹东市委书记戴玉林等。评论人士指出,这只是冰山一角,而且可能早就被中央掌握,只是这次牵涉到十八大权斗,才下手调查。
《大纪元时报》8号报导,接近中纪委的消息说,被外界称为薄熙来“财长”的“大连实德”董事长徐明又交代出很多“大人物”,其中最重要的要数江泽民外甥,现任辽宁省省委副书记的夏德仁。
消息人士说,徐明在被胡、温控制后,供出“所有和薄熙来、周永康有关的线索”,“并承认充当薄熙来与周永康的‘财政部长’,为薄周的政变计划筹钱。”
《博讯网》8号也引用消息人士的话说,除了夏德仁之外,据徐明最新供词,原大连副市长、现任丹东书记戴玉林也都卷入薄熙来案,另外还有大连另外两名前副市长、以及现任“大连银行”主管也涉嫌帮助薄熙来和徐明贪污腐败,并分享利益。
据报导,薄熙来在政界、军方、媒体、知识界和演艺界,都供养不少所谓“自己人”,作为圈内的“幕僚”人员,这些人由徐明负责提供资金“资助”,徐明手中握有一批涉及参与薄周“政变”计划的相关人员名单。
对大连情况有所了解的美国民主人士唐柏桥表示,实际上,薄熙来不仅在“白道”上培养势力,在大连主政期间还和当地“黑道”有所勾结。因此,徐明供认出的名单还仅仅是冰山一角。
美国“民主大学”校长唐柏桥:“徐明这次把这个事件揭露出来,我估计还只是一个开始。将来通过深入调查,和内斗越来越激烈,他们会暴露出越来越多的黑幕。然后,周永康手下的人为了求自保可能会揭露周永康,周永康为了求自保可能会揭露江泽民。这个东西就像潘朵拉的盒子,就是魔鬼的盒子,一旦打开了之后,它是盖不住的。”
但是,香港《开放》杂志执行主编蔡咏梅认为,其实,徐明供认的名单对中央来说并不“新”。因为薄熙来在担任大连市长期间,就和当时的辽宁省委书记闻世震之间发生很大的矛盾斗争,薄的这些问题应该闻世震当初也向上反映过。但这次是涉及到了中共党内更大的权斗,才动手调查。
蔡咏梅:“你要说中央完全不知,也说不过去。薄熙来有这种政治背景,虽然他这么严重的问题,但是,中央就睁一只眼,闭一只眼,而且后来他还进到中央。所以我不觉得这些问题是现在中央才调查出来的。可能就是一直都知道,但是没有去调查。如果不是这次薄熙来涉及到权力斗争十八大的话,我想这个盖子也不会揭开。”
唐柏桥指出,周永康操控政法委,对维权人士、法轮功修炼者、异议人士的长期镇压,巨额国家资财被贪污,彻底破坏的国家法制,中共高层的其他人同样也无法用“不知道”来掩盖。
唐柏桥:“你说某个个案可能(不知道),比如说陈光诚,这个中央还没有发现,或者温家宝、胡锦涛并不知道这个情况。但是对法轮功的进一步迫害、或者是对西藏的进一步迫害、或者对全国范围内的镇压异议人士,这个事情我想中共任何一个领导人不仅知道,而且基本上说,如果他在内部提过不同意见的话,那至少他是接受了中央集体这个决策的。”
唐柏桥表示,现在中共濒临崩溃的边缘,愿意跳船的要赶快跳船,退出中共。如果还想瞒天过海,让民族处于高压的统治之下,那无论是谁都难逃其咎。
采访/朱智善 编辑/尚燕 后制/孙宁
*********************
Analysts: Nothing New About Xu Ming’s Revealed List
Xu Ming, chairman of Dalian Shide Group, who is involved in Bo Xilai’s case,
has revealed more key figures also involved in Bo Xilai’s case, including most of Dalian’s high-ranking officials. It includes Xia Deren, vice party secretary in Liaoning and Dai Yulin, party secretary in Dandong. Commentators point out that this is just the tip of the iceberg, the central leaders in Beijing may have been aware of it, but this time it relates to infighting of the 18th Congress, so the CCP will take action.
On May 8, the Epoch Times reported that a source from Central Commission for Discipline Inspection said Xu Ming, known as Bo Xilai’s “Finance Minister” and also Chairman of Dalian Shide Group, revealed some core figures. Jiang Zemin’s nephew Xia Deren, vice party secretary of Liaoning Province, is the most important figure on the list.
The source said that Xu Ming, under control of Hu Jintao and Wen Jiabao, has confessed evidence linking Bo Xilai with Zhou Yongkang. Xu also admitted being Bo’s “Finance Minister,” and that he was in charge of the fundraising for Bo and Zhou’s coup.
On May 8, Boxun quoted a source as saying that apart from Xia Deren as Xu Ming said, Dai Yulin, former Dalian vice mayor, now Dandong party secretary, is involved in Bo’s case. Two former mayors in Dalian and head of the Bank of Dalian are suspected of helping Bo and Xu Ming’s corruption and sharing profits.
Reports said that Bo sheltered many people from the political, military, media, intellectuals and academic fields as his aides. Xu Ming provided funding for them. Xu also held a list of people involved in the “coup.”
Pro democracy advocate Tang Baiqiao, who lives in the US, is familiar with the Dalian situation and said that Bo not only trained forces in regulated industries, but also has close links with the local mafia when he was in charge of Dalian. Thus, Xu Ming’s name list is just the tip of the iceberg.
Tang Baiqiao: “What Xu Ming has revealed, I presume is just the beginning.
With further investigation and with more intensified infighting, more corruption will be exposed. Then Zhou Yongkang’s aides, to protect themselves, will expose Zhou. Zhou, to protect himself, will expose Jiang Zemin. It is like Pandora’s box, a devil’s box, once it is opened, it can never be closed.”
Cai Yongmei, Hong Kong’s Open magazine chief editor, said that Xu Ming’s name list is nothing new for central government. When Bo served as mayor of Dalian, he and Wen Shizhen, a Liaoning Provincial party secretary, had serious conflicts. Bo’s behavior should have been reported to the central government by Wen Shizhen at that time. However, this time it is linked to the Chinese Communist Party’s (CCP) severe infighting, forcing them to investigate.
Cai Yongmei: “If you say the central regime didn’t know this, that’s not true. Bo has a political background, he caused serious problems but the central regime didn’t catch him, and even promoted him. So I don’t think the central regime is just investigating his problems now. It is possible they knew already, but hadn’t started investigating before. If this time Bo hadn’t been linked to the 18th Congress power struggle, he still wouldn’t have been exposed.”
Tang Baiqiao points out that Zhou Yongkang ordered the Political and Legislative Committee to suppress activists, Falun Gong practitioners, and dissidents over the years. He pilfers huge amount of state assets via corrupt means
and damages the law. High-ranking officials can’t just say they aren’t aware of it in order to hide it.
Tang Baiqiao: “you say you don’t know about a specific case, such as Chen Guangcheng, that the central regime didn’t notice, or Wen Jiabao and Hu Jintao didn’t know the details. However, the persecution towards Falun Gong, Tibetans,
or dissidents, I believe that each official in central regime not only knows about it, they accepted the decision even if they wouldn’t have done it the same way themselves.”
Tang said that the CCP has come to the edge of collapse, if anyone wants to escape, they better hurry up and quit the CCP. No matter who likes to sneak around letting the nation live under dictatorship, it will be hard to get away without punishment.