【新唐人2012年5月10日訊】被捲入「薄熙來案」的「大連實德」董事長徐明,供出了更多關鍵人物,大連高層幾乎全捲入,包括現任遼寧省省委副書記夏德仁,以及現任丹東市委書記戴玉林等。評論人士指出,這只是冰山一角,而且可能早就被中央掌握,只是這次牽涉到十八大權鬥,才下手調查。
《大紀元時報》8號報導,接近中紀委的消息說,被外界稱為薄熙來「財長」的「大連實德」董事長徐明又交代出很多「大人物」,其中最重要的要數江澤民外甥,現任遼寧省省委副書記的夏德仁。
消息人士說,徐明在被胡、溫控制後,供出「所有和薄熙來、周永康有關的線索」,「並承認充當薄熙來與周永康的『財政部長』,為薄周的政變計劃籌錢。」
《博訊網》8號也引用消息人士的話說,除了夏德仁之外,據徐明最新供詞,原大連副市長、現任丹東書記戴玉林也都捲入薄熙來案,另外還有大連另外兩名前副市長、以及現任「大連銀行」主管也涉嫌幫助薄熙來和徐明貪污腐敗,並分享利益。
據報導,薄熙來在政界、軍方、媒體、知識界和演藝界,都供養不少所謂「自己人」,作為圈內的「幕僚」人員,這些人由徐明負責提供資金「資助」,徐明手中握有一批涉及參與薄周「政變」計劃的相關人員名單。
對大連情況有所了解的美國民主人士唐柏橋表示,實際上,薄熙來不僅在「白道」上培養勢力,在大連主政期間還和當地「黑道」有所勾結。因此,徐明供認出的名單還僅僅是冰山一角。
美國「民主大學」校長唐柏橋:「徐明這次把這個事件揭露出來,我估計還只是一個開始。將來通過深入調查,和內鬥越來越激烈,他們會暴露出越來越多的黑幕。然後,周永康手下的人為了求自保可能會揭露周永康,周永康為了求自保可能會揭露江澤民。這個東西就像潘朵拉的盒子,就是魔鬼的盒子,一旦打開了之後,它是蓋不住的。」
但是,香港《開放》雜誌執行主編蔡詠梅認為,其實,徐明供認的名單對中央來說並不「新」。因為薄熙來在擔任大連市長期間,就和當時的遼寧省委書記聞世震之間發生很大的矛盾鬥爭,薄的這些問題應該聞世震當初也向上反映過。但這次是涉及到了中共黨內更大的權鬥,才動手調查。
蔡詠梅:「你要說中央完全不知,也說不過去。薄熙來有這種政治背景,雖然他這麼嚴重的問題,但是,中央就睜一只眼,閉一只眼,而且後來他還進到中央。所以我不覺得這些問題是現在中央才調查出來的。可能就是一直都知道,但是沒有去調查。如果不是這次薄熙來涉及到權力鬥爭十八大的話,我想這個蓋子也不會揭開。」
唐柏橋指出,周永康操控政法委,對維權人士、法輪功修煉者、異議人士的長期鎮壓,巨額國家資財被貪污,徹底破壞的國家法制,中共高層的其他人同樣也無法用「不知道」來掩蓋。
唐柏橋:「你說某個個案可能(不知道),比如說陳光誠,這個中央還沒有發現,或者溫家寶、胡錦濤並不知道這個情況。但是對法輪功的進一步迫害、或者是對西藏的進一步迫害、或者對全國範圍內的鎮壓異議人士,這個事情我想中共任何一個領導人不僅知道,而且基本上說,如果他在內部提過不同意見的話,那至少他是接受了中央集體這個決策的。」
唐柏橋表示,現在中共瀕臨崩潰的邊緣,願意跳船的要趕快跳船,退出中共。如果還想瞞天過海,讓民族處於高壓的統治之下,那無論是誰都難逃其咎。
採訪/朱智善 編輯/尚燕 後製/孫寧
*********************
Analysts: Nothing New About Xu Ming』s Revealed List
Xu Ming, chairman of Dalian Shide Group, who is involved in Bo Xilai』s case,
has revealed more key figures also involved in Bo Xilai』s case, including most of Dalian』s high-ranking officials. It includes Xia Deren, vice party secretary in Liaoning and Dai Yulin, party secretary in Dandong. Commentators point out that this is just the tip of the iceberg, the central leaders in Beijing may have been aware of it, but this time it relates to infighting of the 18th Congress, so the CCP will take action.
On May 8, the Epoch Times reported that a source from Central Commission for Discipline Inspection said Xu Ming, known as Bo Xilai』s “Finance Minister” and also Chairman of Dalian Shide Group, revealed some core figures. Jiang Zemin』s nephew Xia Deren, vice party secretary of Liaoning Province, is the most important figure on the list.
The source said that Xu Ming, under control of Hu Jintao and Wen Jiabao, has confessed evidence linking Bo Xilai with Zhou Yongkang. Xu also admitted being Bo』s “Finance Minister,” and that he was in charge of the fundraising for Bo and Zhou』s coup.
On May 8, Boxun quoted a source as saying that apart from Xia Deren as Xu Ming said, Dai Yulin, former Dalian vice mayor, now Dandong party secretary, is involved in Bo』s case. Two former mayors in Dalian and head of the Bank of Dalian are suspected of helping Bo and Xu Ming』s corruption and sharing profits.
Reports said that Bo sheltered many people from the political, military, media, intellectuals and academic fields as his aides. Xu Ming provided funding for them. Xu also held a list of people involved in the “coup.”
Pro democracy advocate Tang Baiqiao, who lives in the US, is familiar with the Dalian situation and said that Bo not only trained forces in regulated industries, but also has close links with the local mafia when he was in charge of Dalian. Thus, Xu Ming』s name list is just the tip of the iceberg.
Tang Baiqiao: “What Xu Ming has revealed, I presume is just the beginning.
With further investigation and with more intensified infighting, more corruption will be exposed. Then Zhou Yongkang』s aides, to protect themselves, will expose Zhou. Zhou, to protect himself, will expose Jiang Zemin. It is like Pandora』s box, a devil』s box, once it is opened, it can never be closed.”
Cai Yongmei, Hong Kong』s Open magazine chief editor, said that Xu Ming』s name list is nothing new for central government. When Bo served as mayor of Dalian, he and Wen Shizhen, a Liaoning Provincial party secretary, had serious conflicts. Bo』s behavior should have been reported to the central government by Wen Shizhen at that time. However, this time it is linked to the Chinese Communist Party』s (CCP) severe infighting, forcing them to investigate.
Cai Yongmei: “If you say the central regime didn』t know this, that』s not true. Bo has a political background, he caused serious problems but the central regime didn』t catch him, and even promoted him. So I don』t think the central regime is just investigating his problems now. It is possible they knew already, but hadn』t started investigating before. If this time Bo hadn』t been linked to the 18th Congress power struggle, he still wouldn』t have been exposed.”
Tang Baiqiao points out that Zhou Yongkang ordered the Political and Legislative Committee to suppress activists, Falun Gong practitioners, and dissidents over the years. He pilfers huge amount of state assets via corrupt means
and damages the law. High-ranking officials can』t just say they aren』t aware of it in order to hide it.
Tang Baiqiao: “you say you don』t know about a specific case, such as Chen Guangcheng, that the central regime didn』t notice, or Wen Jiabao and Hu Jintao didn』t know the details. However, the persecution towards Falun Gong, Tibetans,
or dissidents, I believe that each official in central regime not only knows about it, they accepted the decision even if they wouldn』t have done it the same way themselves.”
Tang said that the CCP has come to the edge of collapse, if anyone wants to escape, they better hurry up and quit the CCP. No matter who likes to sneak around letting the nation live under dictatorship, it will be hard to get away without punishment.