【禁闻】受薄熙来牵连 至少39人关押北戴河

【新唐人2012年4月19日讯】受薄熙来牵连 至少39人关押北戴河

英国《每日电讯报》4月18号在网站上刊登记者发自重庆的报导说,受薄熙来丑闻牵连,有数十人被捕。报导说,至少39人与薄熙来一起被关押在北戴河。这些人包括大连“实德集团有限公司”董事长徐明、重庆南岸区委书记夏德良等。报导引述重庆消息灵通人士王康的话说,大部分人都是从大连和其他地方被抓的。

纽时:名声不好 美国拒绝王立军庇护

美国《纽约时报》4月17号晚,在网站上报导了前重庆市副市长兼公安局长王立军,在美国驻成都领事馆停留36小时的详细情况。《纽约时报》的这篇报导是根据没有透露姓名的美国行政官员、国会助手和外交官提供的讯息撰写的。

报导说,王立军2月6号抵达美国领事馆时情绪焦虑。美国官员激烈争论王立军的庇护,并将此事向白宫汇报。由于王立军名声不好,如果把他秘密带出中国难度很大,因此国务院迅速拒绝了王立军的庇护请求。不过,美国方面还是保护了他36个小时,使他免于遭到领事馆外效忠薄熙来的公安人员逮捕,有机会到北京投诉。

《纽约时报》说,王立军到达美国领事馆时,身上带着指控薄熙来和他妻子谷开来的详细材料。王立军没有把这些材料交给美国官员,但是,他向美国领事馆官员零零散散的谈了,在中国权力、政治和腐败之间纠结不清的关系,透露了大量内幕情况。

英媒:英商海伍德与谷开来搞暧昧

英国《泰晤士报》4月18号报导说,去年在重庆死亡的英商海伍德和薄熙来的妻子谷开来有“暧昧关系”。 报导宣称,消息来自“中国和英国消息来源”。 而中国的消息来源是“与多个薄熙来权力圈子内人士有往来”的王康;英国的“消息来源”则来自自称是谷开来2001年在英国南部伯恩茅斯居住时、同栋公寓楼的“邻居”。 王康说,谷开来绝对与海伍德有着“超乎友谊的关系”;不愿透露姓名的英国邻居则说,谷开来与海伍德似乎在英国南部波恩茅斯海边附近的一栋公寓楼内同居。

大连政法委网站被黑 现“打倒中共”

据《阿波罗》网报导,4月18号凌晨,大连市甘井子地区中共政法委网站可能被黑客攻击,网站的首页上赫然出现“打倒中国共产党”和“中国共产党之墓”的字样和图片。网友说,中国地方政法委网站号召“打倒中国共产党” 。

39 Involved in Bo’s Case Detained

The Daily Telegraph’s Chongqing reporter wrote on its website
that on April 18th, dozens were arrested for their involvement in Bo’s scandal.
Reports said at least 39 are being detained with Bo in Beidaihe
including Xu Ming, Chairman of Success Universe Group and Xia Liangde, Party secretary of Nanan District of Chongqing.
Wang Kang, an informant in Chongqing, told the reporter that
most detainees were arrested from Dalian and other locations.

US Media: Wang was Rejected Asylum Due to Bad Reputation

April 17th, New York Times covered in detail Wang Lijun’s
36 hour stay in the US embassy.
The information was provided by an anonymous assistant
to congressman and diplomats.

Reports claimed Wang was very worried upon his arrival
at the US embassy.
Diplomats debated his asylum request and reported
to the White House immediately.
Considering Wang’s bad reputation would have made it difficult
to secretly transport him outside of China, the White House refused his request.
However, the US protected him from arrest by Bo’s police,
who had congregated outside the consulate, for 36 hours to give him an opportunity to talk to Beijing directly.

New York Times said that when Wang arrived to the consulate,
he brought with him detailed evidence of Bo and his wife’s alleged crimes.
He did not turn the information over to the US consulate,
but he shared about the CCP’s corruption and infighting.

British Businessman Heywood had Affair with Gu Kailai

On April 18th, the Times reported that Heywood, the British
businessman who died in Chongqing, had an affair with Gu Kailai.
The reports cited information provided by Wang Kang,
who had close ties with many in Bo’s inner circle.
Another source is Gu’s condo neighbor from Bournemouth,
Britain in 2001.
Wang Kang said the relationship between the two went
beyond friendship,
while the anonymous neighbor revealed the two lived
in one condo apartment on the Bournemouth seaside.

Aboluowang.com reported that on April 18th, Party’s Politics and
Law Committee in Ganjingzi District, Dalian City, was hacked.
“Down with CCP" and “CCP’s grave" was shown
on the website.
Netizens joked that the local political committee is now
advocating the CCP’s topple.

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!