【看新闻学英语】芭蕾舞者观亚特兰大神韵 惊叹“难以置信的启发”

【新唐人2012年3月9日讯】【看新闻学英语】

Ballerina Stacey Slichter “Incredibly Inspired" After Seeing Shen Yun in Atlanta
芭蕾舞者观亚特兰大神韵 惊叹“难以置信的启发”

By Daniel Chen, David Lee

【新闻关键字】

1. Well known ph. 著名的
2. Ballerina [b,ælɚ’inə] n. 芭蕾舞女演员
3. Faculty [f’ækəlti] n. 师资
4. Resident [r’ɛzɪdənt] adj. 驻地的
5. Mixture [m’ɪkstʃɚ] n. 混合
6. Vocalist [v’okəlɪst] n. 声乐家
7. Soprano [səpr’ɑno] n. 女高音
8. Applaud [əpl’ɔd] v. 鼓掌喝采
9. Segment [s’ɛgmənt] n. 段落

Stacey Slichter is a well known and popular ballerina, who formerly danced with the Atlanta Ballet.
史黛西是著名且受欢迎的芭蕾舞演员,曾在亚特兰大芭蕾舞团表演。

A few seasons ago she joined North Atlanta Dance Academy’s faculty. She is now a principle resident artist and teaches ballet to all ages.
前几季,她加入了北亚特兰大舞蹈学院的教师群。她现在是首席驻校艺术家,教导各年龄层人士跳芭蕾舞。

This weekend was her first time seeing Shen Yun Performing Arts. She says the show touched her heart.
这个周末是她首次观赏神韵晚会。她说,神韵的表演触动她的心。

[Stacey Slichter, Ballet Dancer]:
“I have to say, I am incredibly inspired after coming tonight to see this production. It’s absolutely amazing, very inspiring."
芭蕾舞者史黛西说:“我必需说,今晚看完这场制作之后,我被难以置信的启发了。绝对的惊叹,非常鼓舞人心。”

From a professional point of view, Shen Yun’s classical Chinese dancers impressed her.
从专业的观点看,神韵的中国古典舞者令她印象深刻。

[Stacey Slichter, Ballet Dancer]:
“The strength, I guess the balance of strength and flexibility. You can feel the emotion, in the comedy among everything, yes. It’s just a mixture of everything.”
芭蕾舞者史黛西说:“力道,我想是力道和灵活度的平衡。是的,你可以感受到情绪充满在剧间的一切。它是一切的综合体。”

Juliet Anderson teaches vocalists at Clark Atlanta University. Her favorite performance was the soprano.
朱丽叶•安德森在克拉克亚特兰大大学教声乐。她最喜欢的表演是女高音歌唱家的部分。

[Juliet Anderson, Vocal Teacher]:
“So I enjoyed the soprano very much. She was wonderful. A great, great young soprano voice beautiful voice … There were moments where we had to applaud, even before the segments were over.”
声乐教师朱丽叶•安德森说:“我非常喜欢女高音。她太美妙了。一个伟大的、很伟大的年轻女高音的声音,优美的歌声…有时候让我们甚至在段落结束前忍不住就鼓掌喝采了。”

Her friend, Teri Gamble was also very fond of Shen Yun.
她的朋友泰瑞•宝洁也非常喜欢神韵。

[Teri Gamble, Church Singer]:
“Because it’s all about coming together, and loving each other, and living harmoniously in this earth.”
教会歌手泰瑞宝洁说:“因为这是关于大家群聚在一起,彼此相爱,和谐地生活在这个地球的表演。”

本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻 http://goo.gl/X44ro
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw

【佳句精选】
There were moments where we had to applaud, even before the segments were over.
有时候我们甚至在段落结束前忍不住就鼓掌喝采了。

【每日一句】
The show touched her heart.
这场演出触动了她的心。

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!