【看新聞學英語】芭蕾舞者觀亞特蘭大神韻 驚嘆“難以置信的啟發”

【新唐人2012年3月9日訊】【看新聞學英語】

Ballerina Stacey Slichter “Incredibly Inspired" After Seeing Shen Yun in Atlanta
芭蕾舞者觀亞特蘭大神韻 驚嘆“難以置信的啟發”

By Daniel Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. Well known ph. 著名的
2. Ballerina [b,ælɚ’inə] n. 芭蕾舞女演員
3. Faculty [f’ækəlti] n. 師資
4. Resident [r’ɛzɪdənt] adj. 駐地的
5. Mixture [m’ɪkstʃɚ] n. 混合
6. Vocalist [v’okəlɪst] n. 聲樂家
7. Soprano [səpr’ɑno] n. 女高音
8. Applaud [əpl’ɔd] v. 鼓掌喝采
9. Segment [s’ɛgmənt] n. 段落

Stacey Slichter is a well known and popular ballerina, who formerly danced with the Atlanta Ballet.
史黛西是著名且受歡迎的芭蕾舞演員,曾在亞特蘭大芭蕾舞團表演。

A few seasons ago she joined North Atlanta Dance Academy’s faculty. She is now a principle resident artist and teaches ballet to all ages.
前幾季,她加入了北亞特蘭大舞蹈學院的教師群。她現在是首席駐校藝術家,教導各年齡層人士跳芭蕾舞。

This weekend was her first time seeing Shen Yun Performing Arts. She says the show touched her heart.
這個周末是她首次觀賞神韻晚會。她說,神韻的表演觸動她的心。

[Stacey Slichter, Ballet Dancer]:
“I have to say, I am incredibly inspired after coming tonight to see this production. It’s absolutely amazing, very inspiring."
芭蕾舞者史黛西說:「我必需說,今晚看完這場製作之後,我被難以置信的啟發了。絕對的驚嘆,非常鼓舞人心。」

From a professional point of view, Shen Yun’s classical Chinese dancers impressed her.
從專業的觀點看,神韻的中國古典舞者令她印象深刻。

[Stacey Slichter, Ballet Dancer]:
“The strength, I guess the balance of strength and flexibility. You can feel the emotion, in the comedy among everything, yes. It’s just a mixture of everything.”
芭蕾舞者史黛西說:「力道,我想是力道和靈活度的平衡。是的,你可以感受到情緒充滿在劇間的一切。它是一切的綜合體。」

Juliet Anderson teaches vocalists at Clark Atlanta University. Her favorite performance was the soprano.
朱麗葉•安德森在克拉克亞特蘭大大學教聲樂。她最喜歡的表演是女高音歌唱家的部份。

[Juliet Anderson, Vocal Teacher]:
“So I enjoyed the soprano very much. She was wonderful. A great, great young soprano voice beautiful voice … There were moments where we had to applaud, even before the segments were over.”
聲樂教師朱麗葉•安德森說:「我非常喜歡女高音。她太美妙了。一個偉大的、很偉大的年輕女高音的聲音,優美的歌聲…有時候讓我們甚至在段落結束前忍不住就鼓掌喝采了。」

Her friend, Teri Gamble was also very fond of Shen Yun.
她的朋友泰瑞•寶潔也非常喜歡神韻。

[Teri Gamble, Church Singer]:
“Because it’s all about coming together, and loving each other, and living harmoniously in this earth.”
教會歌手泰瑞寶潔說:「因為這是關於大家群聚在一起,彼此相愛,和諧地生活在這個地球的表演。」

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞 http://goo.gl/X44ro
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】
There were moments where we had to applaud, even before the segments were over.
有時候我們甚至在段落結束前忍不住就鼓掌喝采了。

【每日一句】
The show touched her heart.
這場演出觸動了她的心。

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!