【新唐人2011年12月20日讯】在日本大阪,一名从中国大陆来的婚纱影楼老板刘先生说,“现在应该是大陆婚纱摄影业最红火最旺的时候,但是他的影楼根本不敢再往下开了”,这背后有怎样的遭遇,他为何赴海外求生?我们一起来走进他的故事。
刘志贵,现居日本,原哈尔滨市方正县的一家婚纱影楼老板,家庭和睦,经济条件也很好。40年的人生拚搏,他心中时常在找寻着人生的意义。
1997年5月刘志贵开始修炼法轮大法,按照法轮功“真、善、忍”的准则做一个好人,渐渐的炼功后丢掉了多年的药罐。巨大的身心变化,使他坚信法轮功是平和的修炼功法。2000年6月喜得贵子,一家其乐融融。
法轮功这个古老的修生养性之道,使全世界50多个国家的亿万人受益。由于在中国修炼法轮功的人越来越多,江泽民感到惶恐不安,1999年7月20日起,他发起了一场残酷无情镇压法轮功的运动。2001年2月11日刘志贵到北京上访,得知挂着招牌的北京政府信访办不接受学员上访后,直接在天安门广场喊出:法轮大法好!迅速围上十几个便衣将其按倒,并抬到警车上进行毒打。方正县警察闻讯火速赶至北京将他押回。
刘志贵先后被关押到方正县第二看守所、东城区看守所、方正县第一看守所、方正县洗脑班、哈尔滨市新建集训队和呼兰集训队。2004年2月19日起他被非法关押在臭名昭著的哈尔滨呼兰监狱三年。
刘志贵:“方正县那些炼法轮功的,有很多被长时间刑讯逼供。有的被打的眼睛失明,有的被腰部打的错位。而且有的被迫害致死。”
在这里他目睹了中共对善良的法轮功学员的残酷迫害。
刘志贵:“五大队一分队有个叫孙绍民的,犯人头把唾液唾到地下,让他当场舔起来。用各种方法折磨他。七天七夜不让睡觉,而且七天七夜站着。”
长期在严酷环境中,他选择了坚持信仰,拒绝在转化书上签字,但心里的煎熬使他精神几乎崩溃。
刘志贵:“问我说,你还炼不炼了?我说炼。当时王滨就打我的前胸,打我的脸。”
恶警折磨法轮功学员的酷刑手段极其残忍,包括:绑在老虎凳上用老牛锤(二尺长的三角带,用铁线缠绕在二尺长的木棍上做的鞭子)用针扎手指尖、脚趾尖、胳膊、背部、双腿等部位,用手指用力弹眼球等。
刘志贵的妹妹谈到了中共迫害使家人遭受的巨大痛苦。
刘志颖:“我哥哥是我们家的顶梁柱嘛,所以说顶梁柱折了之后真的是家里挺苦恼的。我父母年龄也大了,孩子还小。那时我父母也是因为我哥哥进去了之后,身体非常不好。我父亲犯起心脏病了,然后几次叫救护车到医院抢救。我哥哥他修真善忍没有错嘛,也知道我哥哥非常好。”
呼兰监狱的残酷迫害没有动摇刘志贵对信仰的坚持,他最后不得不以长期绝食来要求人权。
刘志贵:“在抢救我的时候,队长王滨恶狠狠的说死了才好。在我醒来之后,他们还继续对我迫害。”
刘志贵很幸运,他来到了海外自由社会,家庭团圆。每逢天气不好时他的头脑中就会翻起那段刻骨铭心的遭遇。
刘志贵:“我今天把这个事实讲出来,是让全世界的人都看到中国(共)在迫害法轮功的真正的事实,让所有的人都伸出一双援助之手,马上停止这场迫害。”
刘志贵给我们讲述的是一个坚持信仰的故事,他相信千千万万的中国人会认识到中共的邪恶,不再协同它,从而退出中共。
==============
Painful Recollections. The experiences of photography studio
manager, Liu Zhigui.
Liu Zhigui once owned a wedding photography studio in
China, but now lives in Osaka, Japan.
“In China, now is the best season for wedding photography.
However, I can’t run my business any more there.”
Why did he choose to live abroad?
What is the painful experience he has been through?
Repoter:
Liu Zhigui managed a studio in Harbin, with a good living
standard and happy family.
Now living in Japan, and after 40 years striving for a living,
he asked himself the genuine value of life.
Liu Zhigui began practicing Falun Gong in May 1997,
with it’s principles of Truth, Compassion and Forbearance.
He firmly believed in this peaceful cultivation way, which
brought him dramatic health improvements.
In June 2000, his family was brought great joy with the birth
of a son.
Over 100 Million people in over 50 countries practice
Falun Gong, a traditional self-cultivation discipline.
As the number of people in China practicing Falun Gong
grew, former Chinese Communist Party (CCP) leader
Jiang Zemin became worried about his power, and began
persecuting Falun Gong on July 20th 1999.
On Feb 11, 2001, Liu Zhigui went to Beijing to appeal,
but was informed Falun Gong petitions are not accepted.
He then went to Tiananmen square to peacefully protest,
shouting “Falun Dafa is good”.
Immediately, over ten plainclothes police dragged him
into a police van and severely beat him.
He was taken back to his hometown in Fangzheng County.
Liu was transferred to several Detention Centers in Fangzheng
County.
On Feb 19, 2004, he was taken to the notorious Hulan prison,
where he was illegally detained for 3 years.
Liu: “Falun Gong practitioners in Fangzheng County were
forced to sign confessions under severe torture.
Some were beaten until they were blind, disfigured, or even
tortured to death.”
Liu witnessed first-hand this brutal persecution.
Liu: “Sun Shaomin, a practitioner, was forced to lick up spit
from the prison head, trying different methods to torture him.
They once forced him to stand for 7 days and nights
without sleep.”
Liu: “They asked if I practice Falun Dafa? I said yes. An evil
policeman, Wang Bin, began beating my chest and face.”
The police torture of Falun Gong practitioners was very cruel,
such as tying them to a bench.
They would stab their arms, back, legs, fingers and toes with
needles, and flick their their eyes.
Liu Zhigui’s younger sister Liu Zhiying said that the CCP’s
persecution has caused her family great suffering.
Liu Zhiying: “It has effected our entire family, as my brother
is the main support. Our parents are old and his child is young.
Since my brother was illegally detained, our father has had
several heart attacks, and been in hospital.
My brother is a very good man, and has done nothing wrong,
following the principles of Truth, Compassion, Forbearance.”
Despite persecution, Liu Zhigui never changed lost his faith.
Finally, he began to hunger strike to stand for human rights.
Liu: “When I was in a coma, prison head Wang Bin said that
I was better to die. When I woke up, they continued torturing.”
Liu Zhigui escaped abroad, with his family reunited.
Often, bad weather makes Liu feel down, and he reflects on his
unforgettable experiences.
Liu: “Today, I tell people my experiences to clarify the truth
about the persecution of Falun Gong practitioners.
Please help us to stop it right now.”
Liu firmly believes that more and more Chinese people will
realize the evil nature of the CCP.
Chinese people should no longer cooperate with the CCP
and therefore need to quit the CCP.