【新唐人2011年12月20日讯】中共中央委员会机关刊物《求是》杂志,日前刊登中共统战部常务副部长朱维群的文章,警告共产党员不能信仰宗教。民间解读,这反映出信仰中共的这个体系已经岌岌可危。而学者表示,中共对其他信仰的排斥,正体现了它自身的宗教性质。
朱维群在文章中说,中共党员参与宗教活动现象逐渐增多,有的党员实际上成为宗教信徒。
中共所属媒体原封不动转载这篇文章、同声附和批判,可是大陆民众已经习惯于解读官方说法的“背后文章”。网民议论说,目前党员拜神礼佛已成普遍现象,领导人也经常去寺庙参拜,信教的共产党员已经多到了统战部不得不专门出来发言的地步。
广西自由撰稿人荆楚表示,这表明中共的信仰体系已经破产。
广西自由撰稿人荆楚:“共产主义这个信仰体系已经破产的情况下,他们就信奉权力,或者利益,在这种情况下,这些共产党员没有精神上的寄托,没有灵魂的皈依,他们必然要找一种信仰。”
文章中说,有的地方党政领导把宗教作为获取经济利益和提高本地知名度的工具,视为工作“业绩”,争相滥修大佛和寺庙。
广东自由撰稿人天理认为,中共的理念已经被腐败和利益取代。
广东自由撰稿人天理:“中国共产党统治大陆那么多年,越来越令民众太失望了。很多党员,所谓核心的党员,共产党的理念在他们心目中已经荡然无存。为共产党奋斗终生那种信念已经没有了,都是捞钱,有权有势的捞钱,没钱没权的就叹气。”
朱维群在文章中还提及,社会上乃至党内都有人提议应该“开禁”,允许党员信教,也有人指责,不允许党员信教与宪法保障公民宗教信仰自由的精神相违背。
事实上,虽然中国宪法规定公民有宗教信仰自由,但中共在大陆中小学都施行无神论教育,从小给孩子灌输马克思主义和唯物主义世界观。
广西自由撰稿人荆楚:“因为共产党尽管是这么写,但实际上做的是另外一回事。共产党它从来没有把宪法当成是宪法。”
美国乔治梅森大学章天亮教授解读说,中共实际上不是不允许党员拜佛,而是不允许有宗教超过自己。
美国乔治梅森大学章天亮教授:“共产党它这个说法一直是说,你去拜佛的话,求神问卜啊,想要升官发财都可以,但是你不能把别的宗教置于共产党的上面。这个是共产党谈到宗教问题的最根本的意见。因为共产党它本身是一个邪教,宗教都是有排他性的。”
大纪元系列社论《九评共产党》之八指出,共产党虽然不称自己是一个宗教,但是它具足了宗教色彩,它成立之初,就把马克思主义当成天地间的绝对真理。奉马克思为精神上帝,以所谓共产主义的“人间天堂”来诱惑党徒为之奋斗终身。但有别于相信神、相信善、育化人道德的正统宗教,中共以阶级斗争、暴力革命和无产阶级专政为中心教义,导致了充满血腥暴力与屠杀的所谓共产革命,使得数千万至上亿人丧生。
新唐人记者秦雪、尚燕、孙宁采访报导。
CCP Warns: Cadres Can’t Be Religious
The Chinese Communist Party (CCP) central committee’s
magazine “Qiu Shi" recently published an article on religion.
Authored by CCP United Front’s Work Department deputy,
Zhu Weiqun, it warns that CCP members can’t be religious.
From the society perspective this indicates,
that the CCP belief system has been precarious.
Scholars said, CCP’s rejection of other religions
just reflects its own religious nature.
Reporter:
In the article, Zhu Weiqun wrote that the phenomenon of CCP
members participating in religious activities has increased.
And some CCP members actually became religious believers.
CCP owned media reproduced the article intact,
and echoed the criticism simultaneously.
But the people in mainland China have already become
accustomed to read the official statements “behind the article.”
Netizens wrote that at present, CCP members’ worshiping
Buddha and God has become a common phenomenon.
The leaders also often go to temples to worship.
The number of CCP members believing in religion had risen.
This happens to the extent that CCP United Front Work
Department had to specially come out and speak about it.
Jing Chu, a freelance writer from Guangxi,
said this indicates the collapse of CCP’s belief system.
Jing Chu: “When the communist’ belief system is corrupting,
they believe in the power, or the benefits.
In this situation, CCP members have no spiritual sustenance,
have no soul conversion, so they are bound to look for a faith.”
The article says, some local and government CCP leaders took
religion as a mean for economic benefits and local awareness.
And that they saw it as a work “performance” measure,
competing to build Buddha statues and temples.
Tian Li, a freelance writer from Guangdong, believes CCP’s
philosophy has been replaced by corruption and benefits.
Tian Li: “CCP controls mainland China for so many years.
It makes more and more people disappointed.
As for many CCP members, so-called the core CCP members,
CCP’s philosophy has already left their minds.
There is no belief in the life struggle for the CCP.
They are all about money.
The members with power and status fill up their pockets
with money. The members without power and status just sigh.”
In the article Zhu Weiqun said that some people, even CCP
cadres suggest to “lift the ban,” allowing belief in religions.
Some people also pointed out that not allowing CCP members
to be religious is against the constitutional law, which protects citizens’ freedom of religious belief.
The Chinese Constitution stipulates,
that the citizens have the freedom of religious belief.
However, the CCP is implementing education of atheism
in the middle and primary schools in mainland China.
With its communist indoctrination CCP instills in children
the Marxist’ and materialistic view of the world.
Jing Chu: “Although CCP wrote it this way,
what they actually do is another matter.
The CCP has never taken the Constitution As the Constitution.”
Professor Zhang Tianliang from George Mason University,
said what CCP really doesn’t allow is not worshipping Buddha.
Prof. Zhang Tianliang: “The CCP’s argument has always been,
your worshipping Buddha, praying to God and your wish for promotion and making a fortune, all these are allowed.
But you can’t put other religions above CCP. This is the most
fundamental CCP view when talking about the religious issue.
Because CCP itself is an evil religion,
religions are all excluded.”
“Nine Commentaries on the Communist Party,"
Epoch Times’ editorial series, analyzes the issue.
It points out that although the communist party doesn’t
call itself a religion, it has all the characteristics of a religion.
At the beginning of its establishment,
it took Marxism as the absolute truth on Earth.
Worshipping Marx as a spiritual God, it used the communist
idea of “paradise on earth” to lure followers to struggle for it.
The belief in God in orthodox religions
educates people in kindness and morality.
The communist party’s doctrine promotes class struggle,
violent revolution and the dictatorship of the proletariat.
This led to bloody violence and massacres,
that took the lifes of many millions of people.
NTD reporters Qin Xue, Shang yan and Sun Ning