【新唐人2011年12月20日訊】中共中央委員會機關刊物《求是》雜誌,日前刊登中共統戰部常務副部長朱維群的文章,警告共產黨員不能信仰宗教。民間解讀,這反映出信仰中共的這個體系已經岌岌可危。而學者表示,中共對其他信仰的排斥,正體現了它自身的宗教性質。
朱維群在文章中說,中共黨員參與宗教活動現象逐漸增多,有的黨員實際上成為宗教信徒。
中共所屬媒體原封不動轉載這篇文章、同聲附和批判,可是大陸民眾已經習慣於解讀官方說法的“背後文章”。網民議論說,目前黨員拜神禮佛已成普遍現象,領導人也經常去寺廟參拜,信教的共產黨員已經多到了統戰部不得不專門出來發言的地步。
廣西自由撰稿人荊楚表示,這表明中共的信仰體系已經破產。
廣西自由撰稿人荊楚:「共產主義這個信仰體系已經破產的情況下,他們就信奉權力,或者利益,在這種情況下,這些共產黨員沒有精神上的寄託,沒有靈魂的皈依,他們必然要找一種信仰。」
文章中說,有的地方黨政領導把宗教作為獲取經濟利益和提高本地知名度的工具,視為工作「業績」,爭相濫修大佛和寺廟。
廣東自由撰稿人天理認為,中共的理念已經被腐敗和利益取代。
廣東自由撰稿人天理:「中國共產黨統治大陸那麼多年,越來越令民眾太失望了。很多黨員,所謂核心的黨員,共產黨的理念在他們心目中已經蕩然無存。為共產黨奮鬥終生那種信念已經沒有了,都是撈錢,有權有勢的撈錢,沒錢沒權的就嘆氣。」
朱維群在文章中還提及,社會上乃至黨內都有人提議應該「開禁」,允許黨員信教,也有人指責,不允許黨員信教與憲法保障公民宗教信仰自由的精神相違背。
事實上,雖然中國憲法規定公民有宗教信仰自由,但中共在大陸中小學都施行無神論教育,從小給孩子灌輸馬克思主義和唯物主義世界觀。
廣西自由撰稿人荊楚:「因為共產黨儘管是這麼寫,但實際上做的是另外一回事。共產黨它從來沒有把憲法當成是憲法。」
美國喬治梅森大學章天亮教授解讀說,中共實際上不是不允許黨員拜佛,而是不允許有宗教超過自己。
美國喬治梅森大學章天亮教授:「共產黨它這個說法一直是說,你去拜佛的話,求神問卜啊,想要陞官發財都可以,但是你不能把別的宗教置於共產黨的上面。這個是共產黨談到宗教問題的最根本的意見。因為共產黨它本身是一個邪教,宗教都是有排他性的。」
大紀元系列社論《九評共產黨》之八指出,共產黨雖然不稱自己是一個宗教,但是它具足了宗教色彩,它成立之初,就把馬克思主義當成天地間的絕對真理。奉馬克思為精神上帝,以所謂共產主義的「人間天堂」來誘惑黨徒為之奮鬥終身。但有別於相信神、相信善、育化人道德的正統宗教,中共以階級鬥爭、暴力革命和無產階級專政為中心教義,導致了充滿血腥暴力與屠殺的所謂共產革命,使得數千萬至上億人喪生。
新唐人記者秦雪、尚燕、孫寧採訪報導。
CCP Warns: Cadres Can’t Be Religious
The Chinese Communist Party (CCP) central committee’s
magazine “Qiu Shi" recently published an article on religion.
Authored by CCP United Front’s Work Department deputy,
Zhu Weiqun, it warns that CCP members can’t be religious.
From the society perspective this indicates,
that the CCP belief system has been precarious.
Scholars said, CCP’s rejection of other religions
just reflects its own religious nature.
Reporter:
In the article, Zhu Weiqun wrote that the phenomenon of CCP
members participating in religious activities has increased.
And some CCP members actually became religious believers.
CCP owned media reproduced the article intact,
and echoed the criticism simultaneously.
But the people in mainland China have already become
accustomed to read the official statements “behind the article.”
Netizens wrote that at present, CCP members’ worshiping
Buddha and God has become a common phenomenon.
The leaders also often go to temples to worship.
The number of CCP members believing in religion had risen.
This happens to the extent that CCP United Front Work
Department had to specially come out and speak about it.
Jing Chu, a freelance writer from Guangxi,
said this indicates the collapse of CCP’s belief system.
Jing Chu: “When the communist’ belief system is corrupting,
they believe in the power, or the benefits.
In this situation, CCP members have no spiritual sustenance,
have no soul conversion, so they are bound to look for a faith.”
The article says, some local and government CCP leaders took
religion as a mean for economic benefits and local awareness.
And that they saw it as a work “performance” measure,
competing to build Buddha statues and temples.
Tian Li, a freelance writer from Guangdong, believes CCP’s
philosophy has been replaced by corruption and benefits.
Tian Li: “CCP controls mainland China for so many years.
It makes more and more people disappointed.
As for many CCP members, so-called the core CCP members,
CCP’s philosophy has already left their minds.
There is no belief in the life struggle for the CCP.
They are all about money.
The members with power and status fill up their pockets
with money. The members without power and status just sigh.”
In the article Zhu Weiqun said that some people, even CCP
cadres suggest to “lift the ban,” allowing belief in religions.
Some people also pointed out that not allowing CCP members
to be religious is against the constitutional law, which protects citizens’ freedom of religious belief.
The Chinese Constitution stipulates,
that the citizens have the freedom of religious belief.
However, the CCP is implementing education of atheism
in the middle and primary schools in mainland China.
With its communist indoctrination CCP instills in children
the Marxist’ and materialistic view of the world.
Jing Chu: “Although CCP wrote it this way,
what they actually do is another matter.
The CCP has never taken the Constitution As the Constitution.”
Professor Zhang Tianliang from George Mason University,
said what CCP really doesn’t allow is not worshipping Buddha.
Prof. Zhang Tianliang: “The CCP’s argument has always been,
your worshipping Buddha, praying to God and your wish for promotion and making a fortune, all these are allowed.
But you can’t put other religions above CCP. This is the most
fundamental CCP view when talking about the religious issue.
Because CCP itself is an evil religion,
religions are all excluded.”
“Nine Commentaries on the Communist Party,"
Epoch Times’ editorial series, analyzes the issue.
It points out that although the communist party doesn’t
call itself a religion, it has all the characteristics of a religion.
At the beginning of its establishment,
it took Marxism as the absolute truth on Earth.
Worshipping Marx as a spiritual God, it used the communist
idea of “paradise on earth” to lure followers to struggle for it.
The belief in God in orthodox religions
educates people in kindness and morality.
The communist party’s doctrine promotes class struggle,
violent revolution and the dictatorship of the proletariat.
This led to bloody violence and massacres,
that took the lifes of many millions of people.
NTD reporters Qin Xue, Shang yan and Sun Ning