【新唐人2011年12月10日讯】继美国驻华大使骆家辉之后,加拿大驻华大使马大维(David Mulroney)近期也在官方微博公开他的公务用车,那是一辆普通的丰田凯美瑞。同时,他还提供相关链接,介绍加拿大公车配备标准。中国网民纷纷围观说,他们让中共官员们情何以堪?!
加拿大驻华大使馆官方微博上,大使马大维12月7号晒出自己的丰田凯美瑞公务用车,同时提供相关链接,介绍了加拿大的公车配备标准。
根据链接访问加拿大政府网站可以看到,一份于2011年7月5号生效的文件表示,根据车辆管理指令(Directive on FleetMan-agement),加拿大公务车只配备给部长、国务部长、国务秘书、副部长和其他有资格的高级官员。
副部长和其他同级官员的公务车,价格限制在27000加元(约17万元人民币),部长、国务部长、国务秘书的公车限价则是32400加元(约20万元人民币)。
车辆管理指令解释,管理上也要追求经济、公正和廉洁,并且还要考虑车辆使用对环境的影响。
加拿大驻华大使馆晒出公车标准后,引来众网民围观。目前这条微博已经被转发上千次,评论上千条,网民们纷纷借此冷嘲热讽,含沙射影的痛批中共官员的腐败。
有网友说,我们的小科长就拥用价值百万座驾,骆家辉,马大维们,你让天朝的官员情何以堪?!也有网友揶揄,还不如我们的村长,来中国当官吧,奔驰宝马随你用,姑娘钞票大大的有。
加拿大驻华大使馆官方微博不解大陆网民们对如此“平常”的事,为何有这么大的反映。
自由作家廖祖笙认为,中共在独裁体制下为了维持表面的繁荣,封锁禁锢民众思想。
自由作家廖祖笙:“中国在全世界算是媒体数量是最多的,可在中国实质上只有一家电视台,只是一家报社,一家网站,一本杂志的,因为都是长期受到阉割的嘛,就是它必须服从党的领导嘛,媒体根本就没有自由度可言。”
“全球自由信息”运动创始人、加拿大人士张新宇指出,其实骆家辉坐经济舱,马大维使用普通公务车,在西方来说再正常不过了,大陆网民之所以有如此大的强烈反应,主要是中共独裁专政下中国民众概念上的差异。
张新宇:“在中国大陆的话,当官的政府就是管人民的,那么在加拿大、美国西方社会,他从来不认为当官的人是管他的权力,没有,他只有提供我服务的权力和忠守政府规定的权力,所以,因为这样一个不同的、非常大的反差,所以使得国内的网民,一听到这样的消息,就感觉到非常的..概念上不同,引起质疑而已,这是很正常的现象。”
不过,张新宇还指出,对于中共官员的贪污腐败,大肆挥霍老百姓的纳税钱,为已所用,中国民众反而司空见惯,习以为常。
新唐人记者常春、李韵、李若琳采访报导。
The Official Car of the Canadian Ambassador to China
Recently, the Canadian Ambassador to China, David Mulroney,
posted the picture of his plain official car on the official micro blog.
Mulroney also gave links about the standard for qualifying
an executive vehicle in Canada.
The posts sparked heated online discussions in China.
Netizens say how could officials of Chinese Communist
Party (CCP) bear the embarrassment at the revealing of the contrast of their spending in relation to that of these ambassadors?!
On December 7, Ambassador David Mulroney posted,
a picture of his official car, a Toyota Camry
on the official micro blog of The Canadian Embassy in China,
and related links about the standard for
qualifying an executive vehicle in Canada.
On the Government of Canada website, a document in
effect from July 5, 2011 states that,
according to the Fleet Management Directive, only ministers,
ministers of state, secretaries of state, deputy ministers,
and other eligible senior officials can qualify for
government-authorized vehicles in Canada.
The cost of executive vehicles for deputy ministers and
same-level officials cannot top 27,000 Canadian dollars (RMB 170,000).
The value of executive vehicles for Minister, Minister of State
And Secretary of State is limited at 32,400 Canadian dollars (RMB 200,000).
In the Fleet Management Directive, executive vehicles in use
are required to be managed with economy, equity, and probity,
and with consideration for their effect on the environment.
Ambassador Mulroney’s posting sparked extensive
online comments.
Netizens have forwarded the posting thousands of times,
adding thousands of comments, in satire or criticism, on the corruption of CCP officials.
A netizen’s posting said: “The official car of our section chief
is worth of million RMB, Gary Faye Locke and David Mulroney,
how could CCP officials bear the embarrassment at
the disclosure of their spending in contrast to yours?!
Another netizen japed, “Worse than our village head!
Come to be an official in China, Mercedes-Benz or BMW is at your service.”
The heated responses among Chinese netizens to
the “common” posting puzzled the Canadian Embassy official.
Free-lancer Liao Zusheng, gives an explanation. the
CCP’s dictatorship presents an apparent prosperity, but in reality stifles the people’s thought.
Free-lancer Liao Zusheng: “China has the largest amount of
media outlets in the world.
But in fact, the country only has one TV station,
one newspaper office, one website and one magazine.
Since all the media outlets have long been subjected to
the CCP’s control, you have to obey it’s strict leadership.
There’s no freedom for China’s media at all. “
Founder of the Global Information Free movement,
Xinyu Zhang, points out that in the West,
there is nothing unusual for Gary Locke to fly in economy class,
or for David Mulroney to ride in a plain official car.
Why did this news provoke such a strong reaction from
China’s netizens?
It is mainly because the mindset that the Chinese people
have formed under the reign of the CCP’s dictatorship is different from that of the Western world.
Xinyu Zhang: “The government in mainland China has
established an aim of controlling the people.
While in the West, as in Canada, the U.S., people do not accept
that a government official has the power to control people.
No, the official only has the power to offer a service to me,
and to abide by the government stipulations.
So it is due to such a sharp contrast in an understanding of
what is acceptable,
that Chinese netizens feelings and queries were aroused
upon learning this information. This should be seen as quite a normal reaction."
However, Xinyu Zhang points out,
that as far as is concerned the CCP officials’ corruption,
embezzlement and their splashing out on the community’s
tax payments, Chinese people have become accustomed to it.
NTD reporters Chang Chun, Li Yun and Li Ruolin