【新唐人2011年8月4日讯】【看新闻学英语】
Chinese Regime’s “Most Wanted” Fugitive Arrested in Beijing
中国政权的“通缉” 逃亡犯在北京被捕
By Shirley Shi, David Lee
【新闻关键字】
1. fugitive [ˋfju:dʒitiv] n. 逃亡者
2. diplomatic [͵dipləˋmætik] a. 外交的
3. struggle [ˋstrʌgl] v. 努力
4. accuse [əˋkju:z] v. 指控
5. masterminding [ˋmɑ:stəmaind] n. 策划者、主谋
6. smuggling [ˋsmʌgliŋ] n. 走私
7. touched down 着陆
8. immediately [iˋmi:diətli] adv. 即刻
9. arrest [əˋrest] v. 逮捕
10. flee [fli:] v. 逃走
11. asylum [əˋsailəm] n. 避难
12. plea [pli:] n. 请求
13. reluctant [riˋlʌktənt] a. 不情愿的
14. penalty [ˋpenəlti] n. 处罚
After an 11-year diplomatic struggle, the Chinese regime’s most wanted man has been deported from Canada back to Beijing.
经过11年的外交斗争后,中国政权的头号通缉犯已被驱离加拿大回到北京。
Lai Changxing is accused of masterminding a multi-billion dollar smuggling operation in China’s southern city of Xiamen during the 1990s. Lai touched down in Beijing on Saturday, July 23rd and was immediately arrested.
在20世纪 90年代,赖昌星被指控在中国南部城市厦门,策划数十亿美元的走私活动。7月23日上周六,赖昌星在北京落地,立即遭到逮捕。
Lai had fled to Canada with his family in 1999 and quickly launched an asylum plea. Although Canadian authorities did not approve Lai’s asylum case they were reluctant to send him back because of the risk he would face the death penalty in China.
1999年,赖昌星与他的家人逃到加拿大,并迅速展开庇护请求。尽管加拿大当局没有批准赖昌星的庇护申请,但也不愿意送他回来,因为他将在中国面临死刑的风险。
【新闻关键字】
15. assure [əˋʃuə] v. 确保
16. execute [ˋeksikjut] v. 将…处死
17. torture [ˋtɔtʃə] v. 酷刑
18. approve [əˋpruv] v. 批准
19. extradition [͵ekstrəˋdiʃən] n. 引渡
20. controversial [͵kɔntrəˋvə:ʃəl] a. 争议的
21. mysteriously [misˋtiəriəsli] ad. 神秘地
22. autopsy [ˋɔ:təpsi] n. 验尸
23. speculate [ˋspekjuleit] v. 猜测
24. stir up激起
25. allegedly [əˋledʒidli] ad. 据传说
26. taint [teint] v. 败坏
27. scandal [ˋskændl] n.丑闻
28. topple [ˋtɔpl] v. 推翻
On July 21st, after the Chinese regime assured that Lai would not be executed or tortured, Canada’s Federal Court approved his extradition. But the decision is controversial. Lai’s brother and accountant both mysteriously died in prison and the Canadian court has not seen their autopsy reports.
7月21日,在中国政权保证赖昌星将不会被处死或受酷刑后,加拿大联邦法院批准了他的引渡。但这项决定是有争议的。赖昌星的哥哥和会计师都神秘地死在监狱,加拿大法院尚未看到他们的验尸报告。
Lai’s lawyer, David Matas, told the judge: “You don’t need to speculate about why they died or how they died to have that concern…When you’re dealing with the Chinese prison system, everything that goes on in them is a state secret."
赖昌星的律师,大卫‧麦塔斯告诉法官:“你不必猜测为什么他们死或如何死…. 当你在对付中国监狱系统,里头的一切事情都是国家机密。“
Matas believes Lai could die in the same way.
麦塔斯认为,赖昌星可能会以同样方式死亡。
Lai’s return could stir up divisions in the Chinese Communist Party before next year’s hand over of power. When Lai was allegedly conducting his operation in Xiamen, Fujian Province, the province’s top party boss was Jia Qinglin. Jia’s reputation was tainted in the scandal, but he was never toppled. Jia is now the Communist Party’s fourth most senior leader.
赖昌星的回国,在明年权力交接前,可能会激起中共的分裂。据称,当赖昌星在福建省厦门开始他的营运时,贾庆林当时是全省头号党委书记。贾庆林的名誉在这次丑闻中败坏,但他从未倒台。贾庆林现在是中共的第四号最高级领导人。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-07-25/chinese-regime-s-most-wanted-fugitive-arrested-in-beijing.html
本专栏由前卫英语李德良老师主编 www.davidlee.url.tw
【每日一句】
Where does it hurt?
哪里痛?
【今日谚语】
Tall trees catch much wind.
树大招风
云端线上课程
师资:英语新闻教学专家李德良老师
对象:高一生以上,及有心提升英文程度的社会人士
地点:前卫英文云端线上教室
详细简章备索Email: [email protected]
(请注明姓名、电话、地区)
名家推荐─ 张锦华(台大新闻研究所教授)
李老师的英文新闻教学方法很棒,因为他把英文的单字、句型、文法,用一套结构分析的方式,化繁为简,所以可以帮助我们学习加速、增加兴趣、因此事半功倍,在此诚心向您推荐!