马英九要求美联社更正报导 立委表意见

【新唐人2010年10月21日讯】中华民国总统马英九19日晚间罕见的亲自召开临时记者会,指美联社专访他的报导中,提到“将在第二任期开启两岸政治对话”,是扩大解读他的原意,要求美联社更正。20日在立法院成了话题焦点,有人上起了英文文法课、有人建议干脆找翻译或请专家做公证人,就是希望,总统讲的话,不要老是被人误解。

接受外媒采访时,马总统多以英文回答记者提问,但是,民进党这位在美国待了二十年的“蔡”–英文老师,会揪文法错误,尤其针对马总统在两岸议题的谈话。

民进党立委 蔡同荣:“他(马总统)说decade的后面有s啦,next后面好几十年,我们再说next day, next month, next week,next后面都不会用复数名词。 ”

民进党立委 蔡同荣:“最好是公布英文的访问录影,不要去争辩这些…”
“郝龙斌想,(你爸)我已经选的这么辛苦了,你还整天给我出这些有的没的包。”

美联社以“新闻讯息无误”回应各界,对报导未做任何删改。双方各执一词,解开僵局,立委们也来想办法。

民进党立委 潘孟安:“请语言专家或是这些文学专家或是公证人士,来进行马英九,将来如果进行专访或是过去的专访组成一个调阅小组。”

国民党立委 周守训:“百分之百不出错的话那就找翻译,但是我们也不敢保证百分之百不出错,怎么样可以阐述总统的意旨的我觉得才是最重要的。”

总统府发言人罗智强今天说,过去马总统并没有坚持以英文接受采访﹔不过以后会衡量媒体属性和采访议题,来决定使用中文或英文受访。

新唐人亚太电视陈进交、张明筑台湾台北报导

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!