【看新闻学英语】国际特技骑士娱乐印度邦加洛观众

【新唐人2010年5月23日讯】【看新闻学英语】

International Stunt Biker Entertains Audience in Bangalore, India
国际特技骑士娱乐印度邦加洛观众

By Jelly Lee, David Lee

【新闻关键字】

1. stunt: n. 特技
2. spellbound adj. 入迷的;出神的
3. maneuver n. 策略,花招
4. crossover n. 跨越;穿越
5. helmet n. 安全帽
6. set for phr. 准备好的

World stunt biker Chris Pfeiffer left an audience in India’s Bangalore City spellbound with his stunt show.
世界级特技机车表演者克里斯‧皮飞福,让印度班加罗市的观众,对他的特技表演着迷。

Thousands of stunt-biking lovers couldn’t get enough of his almost impossible maneuvers like riding with no hands on the handle bar, riding backwards, doing one-handed crossovers, fender grabs, and touchdowns.
数千名机车特技爱好者,对于他近乎不可能的特技表演花招意犹未尽,像空手骑车、回转骑车、单手穿越、抓挡泥板、还有触地。

Pfeiffer told reporters that he felt very happy knowing he has been an inspiration to many young Indian boys.
皮飞福告诉记者他感到非常高兴,当他知道他激励了很多印度年轻男孩。

[Chris Pfeiffer, International Stunt Biker]:
“I feel very happy that the boys tell me they have been inspired by watching my videos, and videos of some other riders, and pictures. And thanks to the Internet, the message is spread all over the world. And it’s such a good feeling that when you come to India and somebody says to you that ‘you are the reason why I started doing this,’ that’s wow."
[克里斯皮飞福,国际知名机车特技表演者]:
“当那些男孩告诉我,当他们看到我和一些其他骑士的影片和图片激励了他们,这让我感到非常高兴。感谢网路让讯息传遍世界。这真是很棒的感觉,就是当你来到印度时有些人告诉你,你就是他们开始做这些事的理由,这真的是,哇!”

He also advised the youth not to try stunt biking in traffic and the importance of wearing a helmet.
他也告诫这些年轻人:不要尝试在交通区做机车特技表演,而且最重要的是要戴安全帽。

Pfeiffer is on his first trip to India on a beverage promotion tour of New Delhi, Mumbai, Hyderabad and Bangalore, with a final show in Chennai City set for later today.
皮飞福是首次来到印度,在新德里、孟买、海德拉班和班加洛进行饮料促销之旅,
还有最后一场秀今天稍晚将在春奈市举行。

本新闻影音出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2010-05-07/290047394711.html

每日一句
Am I bothering you?
我打扰到你了吗?

今日谚语
Old sin makes new shame.
一失足成千古恨

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!