International Space Station Tourist — Second Trip
观光客二度造访国际太空站
Daniel Chen, David Lee
【新闻关键字】
1. craft n. 太空船
2. astronaut n. 太空人
3. apart from ph. 除了…之外
4. hitch n. 故障
5. steering n. 驾驶
6. thruster n. 火箭推进器
The Russian Soyuz craft carrying space tourist Charles Simonyi and his fellow astronauts reached the International Space Station slightly ahead of schedule.
乘载太空旅客查尔斯西蒙尼及随行的太空人同伴的俄国联合号太空船,比预定的时间稍早抵达了国际太空站。
It all went to plan apart from a slight hitch with its steering thrusters. American billionaire Simonyi is making history.
除了驾驶推进器出了点小故障外,一切都依照原计划进行。美国亿万富翁西蒙尼正在创造历史。
He’s the first space tourist to make the trip twice at a total cost of 60 million dollars. He first travelled to the space station two years ago and says it’s changed a lot.
他是第一位两度造访太空的旅客,共花费了六千万美元。他第一次造访太空站是两年前,他说太空站改变了许多。
[Charles Simonyi, Space Tourist]:
“Yes, it looks fantastic. It’s improved quite a bit since the first time. I’ve seen a lot of improvements and of course the enlargement. It’s an amazing sight."
[查尔斯西蒙尼,太空旅者]:
“是的,它看起来棒极了。比起第一次,它进步了很多。我看到了很多部分的改良,当然还有变的更大。这是一个令人惊艳的景象。”
【新闻关键字】
7. due to ph. 预定
8. aboard adv. 在船上; 在机上
9. on duty ph. 值班
10. space shuttle ph. 太空梭
11. backbone n. 骨干
12. outpost n. 前哨站
13. lift off ph. 离地升空
Simonyi’s travelling companions are due to stay aboard the ISS for six months.
西蒙尼的旅伴预定得停留在国际太空站舱内六个月。
He’ll return to Earth with the departing crew who’ve been on duty since October last year.
西蒙尼将会和其它自去年十月便留在太空站上执勤的团员,一同返回地球。
It’s a busy time for the space station.
这是太空站上一段忙碌的时间。
On Saturday the U.S. space shuttle Discovery landed safely in Florida after a 13-day mission.
星期六,美国的探索者号太空梭安全地在佛罗里达降落,结束13天的任务。
The craft delivered the final section of the space station’s backbone with the fourth and last set of solar panel wings.
这架太空船曾运送太空站的骨干设备的最后一个部分,连同第四和最后一组的太阳能板机翼。
It also delivered the station’s first Japanese crew member to live aboard the 100 billion dollar orbital outpost.
它也把第一位日籍太空人送往太空站,让他住在卫星轨道上耗资一百亿万元的前哨基地站舱内。
NASA’s next shuttle mission is a servicing trip to the Hubble Telescope due to lift off in May.
美国太空总署的下一个太空梭计划,是预计在五月升空,前往哈柏太空望远镜一游。
本则影音新闻出处:新唐人电视台英语新闻
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2009-03-29/738502348979.html
【看头条,学英语】
1. G20 Develops Global Financial Regulatory Framework
G20发展全球金融管制架构
2. Dogs playing key role in Taiwan’s anti-drug trafficking efforts
狗在台湾反毒品走私努力上扮演关键角色
3. Monthly turnover at central Taiwan’s science park rebounds
中科园区每月成交值反弹
4. NTU researcher unveils faster earthquake sensor
台大研究者公布更快的地震感测方式
5. Sewage blamed for deterioration of coral reefs off Kenting
垦丁外海珊瑚礁恶化归咎于下水道污水
【每日一句】
I’d like to take this out.
我要外带
【今日谚语】
You cannot burn the candle at both ends.
蜡烛不能两头烧,精力不可过分耗