【禁聞】港媒:江澤民侄子接受內部審查

【新唐人2015年02月04日訊】港媒:江澤民侄子接受內部審查

最新一期香港《爭鳴》雜誌報導,90多名現職和退休的中共高官,正在接受內部審查,其中包括上海市政協主席吳志明。

吳志明是中共前黨魁江澤民的親侄子,曾任上海政法委書記近11年,期間還曾兼任上海公安局長達8年。在任期間,吳在上海製造了多起冤案。

外媒預測人民幣貶值

人民幣對美元匯率,最近幾天連續下跌,引起外界對人民幣貶值的關注。彭博新聞社2月2號報導說,去年第四季度,中國遭遇了1998年以來最大的資本外流。

報導援引分析人士的話說,這一跡象表明,中國的經濟架構確實在改變,而且外界預期的人民幣的貶值已經出現。

中共刪除建造第二艘航母消息

中共正在建造第二艘航母的消息,1月31號,被江蘇常州市政府新聞辦公室官方微博,和《常州晚報》洩露。他們炫耀說,一家當地電纜企業「又中標第二艘航母」。消息隨後就被刪除,但已經被西方媒體廣泛關注。

多家媒體報導都說,這個消息提醒外界中共的軍事擴張,以及它在東海和南海問題上的強悍作風。

明報總編改頭條員工擱筆抗議

香港《明報》近百名員工,週二(1月3號)傍晚舉行「擱筆1小時行動」,在報社門外舉牌,抗議新任總編輯鍾天祥,不尊重報社編輯部高層的集體決定,將一條有關1989年「六四事件」內幕的新聞,從週一《明報》的頭條撤下。

香港支聯會也就事件發表聲明,指責鍾天祥的做法,破壞新聞和編採自由。支聯會懷疑他想藉更改頭條淡化或者迴避「六四」真相,也懷疑事件有「幕後黑手」操縱。

編輯/周玉林

HK Media: Jiang Zemin’s Nephew Facing Discipline Investigation

According to the latest edition of Hong Kong’s Cheng Ming
Magazine:
over 90 incumbent and retired high-level Chinese Communist
Party (CCP) officials are currently under disciplinary investigation.
Wu Zhiming, the Chairman of the Chinese People’s Political
Consultative Conference (CPPCC) Shanghai Committee,
is also a suspect.

Wu Zhiming is former CCP President Jiang Zemin’s nephew.
He was Secretary of the Shanghai Political and Legal
Commission for nearly 11 years.

He also worked as Chief of the Shanghai Public Security
Department for 8 years during the same period.
Wu was responsible for several cases of miscarriage of justice
in Shanghai during his term of office.

Bloomberg: Expectation of Yuan Depreciation Has Appeared

In recent days, China’s Yuan falls sharply against the dollar,
which draws wide public attention.
A Bloomberg report published on Feb.2 said: “China’s capital
account posted the widest deficit since at least 1998
in the fourth quarter."

The report quoted a senior economist, who said that this fact
signals a shift in China’s economic structure.
“The expectation of Yuan depreciation has appeared
and that helped the capital outflow," said the analyst.

The CCP Remove Leaked Report of Building a Second Aircraft Carrier

On Jan.31, the municipal government of Changzhou City,
Jiangsu Province, and the city’s Evening Newspaper leaked
that the CCP is currently building a second aircraft carrier.

The government boasted on official weibo, saying “a local
firm has won a contract to supply electrical cabling for
the carrier".

The report, however, was quickly quashed but it has
already drawn wide attention from western media.

Several media reports all mention that, this news is
a reminder of the CCP’s military aggressiveness,
and the assertive posture that the Communist regime has been
displaying in the East and South China seas issues.

HK Ming Pao Employees Strike against New Editor-in-Chief for
Deleting Report of Tiananmen Massacre

Nearly a hundred employees of HK Ming Pao went on
a one-hour strike on Tuesday (Feb.3).
They held up slogans in front of the newspaper office to protest
against Chong Tien-siong, Ming Pao’s new editor-in-chief.
Chong has ignored opinions of the entire editorial staff,
and decided to remove an article on the 1989 Tiananmen
Square Massacre from Monday’s front page.

HK Alliance quickly made a statement that Chong’s decision
is a violation of freedom of the press and news reportage.
The Alliance question whether Chong intended to dodge
talking about the truth of the June Fourth massacre, and whether
there are backstage bosses involved in the incident.

Edit/Zhou Yulin

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!