【禁聞】優秀女大學生 為何轉學十數次?(上)

【新唐人2014年11月12日訊】今年22歲的女孩兒呂昕,出生書香門第,濃郁的文化氛圍使呂昕從小就受到了良好的教育和文化熏陶,學習成績也一直名列前茅。但就是這樣一個品學兼優的女孩,不但從小學到高中轉學十多次,更令人意外的是,在克服了重重困難考上國內一所知名外語學院之後,呂昕還是輟學了。那麼究竟是什麼原因使得呂昕的就學之路竟這樣坎坷,讓我們一起來看看下面的報導。

呂昕的媽媽畢業於北京師範學院外語系,是一名中學教師和俄語翻譯。爸爸畢業於北京外國語學院,是一名葡萄牙語翻譯,兩個人都有穩定、高薪而體面的工作。小小的呂昕也繼承了父母優秀的基因,非常的早慧懂事。可以說,這是一個讓人極為羨慕的家庭。但幸福對這一家人而言,只停留在了1999年以前。

呂昕:「我是5歲開始跟我父母一起修煉法輪功的,那時候全家參加集體學法、煉功還有洪法活動,家庭非常和睦,生活也很快樂很充實。但是1999年迫害(法輪功)開始之後呢,我就很少再和我父母在一起,聚少離多,因為他們堅持他們的信仰,然後就經常被綁架到洗腦班、勞教所還有判刑。我有時候是寄養在我父母的朋友家裏,有時候是在親戚家,有時候甚至是在學校老師家,我是非常想念我的父母。」

據《明慧網》報導的大量迫害案例顯示,在中共用來「轉化」和關押法輪功學員的「洗腦班」當中,通常會採取軟硬兼施兩種手段,硬,就是指形形色色的酷刑和體罰﹔而軟,則是指利用物質誘惑,或所謂的「親情幫教」等手段,迫使法輪功學員放棄信仰。有些法輪功學員,因為不忍心年邁的親人一次次的被「請」到洗腦班,或是思念家中無人照顧的孩子,而不得不違心寫下「保證書」。呂昕的父母也沒能躲過這種「親情威逼」。

呂昕的父親呂平義:「我們第一次和孩子分離是在99年7月20號以後,我們一家三口去北京上訪。在去北京的那個火車上被警察給截下來了,給送回珠海市。我的女兒她當時只有7歲,被送到我妻子的同事的家裏去看護。我和我的妻子就被送到洗腦班一個多月。孩子發高燒,妻子的同事她沒有辦法去照顧孩子,我妻子就很著急,沒有辦法就只有簽下她們要求的不去北京上訪的保證書,這樣我們才能出來,把孩子接回家。」

第一次和父母分離這麼長時間,年幼的呂昕非常難過。在以後的每一天,呂昕都非常珍惜和父母在一起的日子,晚上睡覺總是會醒來幾次,生怕有一天,爸爸媽媽又消失不見。但是最令她擔心的事情還是發生了——2000年6月的一個晚上,她發現媽媽沒有回家,而第二天早上她驚恐的發現,爸爸也不見了。

呂昕:「有一天早上,我起床的時候我看到我爸爸的被子是有人睡過的樣子,但是他人不在那兒,我就在家裏叫爸爸,但是沒有人回答我,家裏也沒有人,然後我就很慌張,然後就背上書包去上學了,早飯也沒吃。早上上課的時候,有一個叫李峰的警察來找我,他管我要我們家的鑰匙,說要給我們整理房間。我以為他是我父母的一個朋友,我就把鑰匙給了他,但是等我回家的時候,發現我們家被抄得亂七八糟的。我就知道他騙了我。」

呂昕的母親周梅林:「我在看守所呢,看到孩子那個臉頰上那個淚痕還沒幹,然後手裡拿著一個卡片。那個卡片正是前不久她過生日的時後,我送給她的。那個卡片上面寫著:「詩情畫意的寶寶,你永遠是媽媽最愛的寶寶。獻上我所有的祝福。爸爸、媽媽。」當時看到這個卡片的時候,我一下就很酸楚,一個孩子,她的心裡那種恐慌,還有沒有安全感的那種害怕,都掛在臉上,就是,她抓住這個卡片帶著,她覺得這是她唯一能夠抓住的爸爸媽媽對她的那種愛。」

短暫的見面後,等待呂昕的是漫長的離別。2000年12月,周梅林和丈夫雙雙被非法勞教,直到三年後,呂昕才見到憔悴瘦弱的父親,和在廣州槎頭女子勞教所被酷刑致殘的母親。當看到被背著出來的母親,呂昕默默流淚,這一幕永遠的印刻在了她的腦中。

採訪編輯/張天宇 後製/舒燦

Outstanding Student Forced to Change Schools A Dozen Times

Lu Xin is a 22-year-old, and her parents are
both advanced intellectuals. Lu Xin has been deeply
influenced and educated by the family’s
rich cultural atmosphere since she was very young.

Her academic performance has always been highly
rated in all the schools she attended.

However, a student with high academic achievements
has been forced to transfer to a dozen of schools.

More surprisingly, after overcoming all sorts of difficulties,
she was admitted to a renowned Foreign Language College,
but Lu Xin was forced to drop out eventually.

What reasons made Lu Xin’s school road so tough?

Let us together explore the inside story.

Lu Xin’s mother graduated from the Foreign Languages
Department of Beijing Normal University,
and was a high school teacher and Russian interpreter.

Her father graduated from the Beijing Foreign Languages
Institute, and is a Portuguese interpreter.

Both of her parents had stable, well-paid and decent jobs.
Young Lu Xin also inherited the excellent genes
of her parents, and was very smart, precocious and sensible.
We can say that this is an extremely enviable family.

But the happiness only lasted in the family till 1999.

Lu Xin: “When I was 5 years old, I began
to practise Falun Gong with my parents.
At that time, the whole family participated
in group Fa study, the collective exercises
and Falun Gong promotion activities.
The entire family was very harmonious
and very happy and lived an engaged life.
But in 1999 after the persecution (of Falun Gong) started,
I rarely stayed together with my parents.
This because her parents insisted on their faith,
so have been frequently kidnapped
to brainwashing centres and forced labour camps
as well as sentenced to jail.
I sometimes lodged in the homes of my parents’ friends,
sometimes the homes of relatives,
sometimes even the homes of school teachers.
So I missed my parents very much at that time."

According to a large number of persecution cases reported
on “Minghui" website, the “brainwashing centres"
are used by the Chinese Communist Party(CCP)
for “converting" and imprisoning Falun Gong practitioners.

The CCP normally uses two methods:
the carrot and the stick.

The stick refers to all kinds of torture
and corporal punishment,
whereas the carrot refers to employing
material temptations or so-called “family helpers"
to tempt Falun Gong practitioners to give up their faith.

Some Falun Gong practitioners had to write a “guarantee"
against their will because they could not bear that
the elderly family members were forced to go to the
Brainwashing Centres as Family Helpers again and again.

Or they missed their children who were without care
and supervision at home. Lu Xin’s parents had not been
able to escape from such “family coercion".

Lu Pingyi is Lu Xin’s father. He says:
“When our three family members went to Beijing
to appeal against the policy of persecuting Falun Gong
after July 20, 1999, it was the first time for me and my wife
to separate from our daughter.
We were intercepted by the police on the train
to Beijing and sent back to Zhuhai City. That time
my daughter was only seven years old, and she was sent
to the home of a colleague of my wife to be cared for.
My wife and I were confined in a brainwashing centre
more than one month. My daughter got a high fever,
my wife’s colleague had no way to take care
of my daughter. My wife was very worried.
She had no other way and was forced to sign the guarantee
without going to Beijing to appeal.
Then we could come out and take the child back home."

Experiencing the separation from her parents
for such a long period for the first time,
young Lu Xin felt very sad.

After this incident, Lu Xin cherished the days staying
with her parents so much that she always
woke up several times at night.

She was seriously worried that
her parents will disappear again one day.

But the most feared thing happened again.

One night of June, 2000,
she found that her mother had not returned home,
and more horribly, the next morning
she found her father was gone.

Lu Xin: “One morning, when I got up I saw my dad’s quilt
was like someone slept, but dad was not there.

Then I called my dad at home and looked for him,
but no one answered me and no others were at home.

I was very scared, and then I took my school bags
going to school without eating breakfast.

During the class that day, a policeman called Li Feng
came to me, and asked for the key of my home.

He said he wanted to make the room tidy.

I thought he was a friend of my parents
and gave him the key. But when I returned home,
I found it was totally ransacked and in a mess.

I felt very bitter and knew he had lied to me."

Zhou Meilin is Lu Xin’s mother: “when I was detained
in the police station, I saw the tears still on her cheeks.

She was holding a suit of school uniform and a card
which I sent her as her birthday gift shortly.

I wrote on the card: “poetic baby,
you will always be your mother’s favorite baby.
I give all blessings. Mom and dad…"
When I saw the card, I felt very bitter.

She was a child, and her panic and that sort of fear
of insecurity were all written on her face.

When she grabbed the card, she felt that it was the only love
from her mom and dad that she was able to grab."

After a short meeting, Lu Xin was left a long time
separate from her parents. In December 2000,
Zhou Meilin and her husband were
both illegally sent to labour camps.

Till three years later, Lu Xin was able to see the gaunt dad,
and the mom who was tortured to disability
in Guangzhou Chatou Women’s Labor Camp.

When she saw her mother being carried out,
Lu Xin shed tears silently, and this scene
is forever impressed on her brain.

Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-Production/ShuCan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!