【禁聞】查發改委前司長 債券女王供出名單

【新唐人2014年08月15日訊】中共「國家發展和改革委員會」(發改委)財政金融司前司長張東生,日前被調查,據了解,張的被查與2005年發行的企業債有關,是被去年10月「國信證券」高層孫明霞案牽出,市場傳聞,孫明霞供出了數百人的名單。

8月13號,大陸《財新網》報導,曾擁有「債券一姐」、「債券女王」等稱號的「國信證券固定收益事業部」總裁孫明霞,去年10月被公安帶走調查,未經調查部門證實的市場說法是,她供出了一份數百人的名單,導致「發改委財金司」不止一人被查,被處理,也波及相關券商。

報導說,目前能明確的是,財金司前任司長張東生被查,財金司證券處有關處長已安排輪崗。

張東生1982年進入「發改委」工作,歷任財政金融司副司長、經濟協調司副司長、司長,2003年出任財政金融司司長,2006年任就業和收入分配司司長。

從2003年到2006年,張東生職掌「發改委財金司」的這幾年,正值中國企業債審批發行的黃金時期。

報導援引知情人士的消息透露,張東生被調查與2005年發行的企業債有關,事件可能揭開企業債發行環節的更多腐敗細節。

旅美中國社會問題研究人士張健:「孫明霞出事之後,她供出了幾百個貪官,最主要的是指向了中國的發改委和整個中國的銀行系統,在這個體系裡我們都清楚,在中國的銀行系統裡面,它腐敗的根源,在於它不單純是掌握了壟斷,而且它是由政府壟斷的行為導致了這些企業長期的,把這種敲詐、勒索和洗錢變成了公開化,所以在中國的金融市場當中,它所面臨的風險也是巨大的。」

大陸《澎湃新聞》網站也引述兩位消息人士的話說,「浙江省發改委財金處」前副處長柳志文,約在三週前被北京檢方從辦公室直接帶走。由於孫明霞任職的券商曾在浙江拿到大部分的企業債項目,外界分析,柳志文落馬可能與孫明霞案有關。

報導說,國家發改委財金司和浙江發改委財金處,都負責審批和監管債券發行,因此能找到權力尋租機會。

美國南卡羅來納大學教授謝田:「不光是中國的債券市場問題,在股票市場、房地產市場、信託市場,其實都會存在著同樣的問題,這些腐敗在中國的滋生這麼氾濫,這麼長期地持續地進行,跟中共一黨專政和獨裁有關。中國這些操縱著股市、債市、房市,這些國企的背後,都是中共官員,而職掌著中國的司法、立法、行政的那些人也是中共的官員,實際上他們自己給自己形成了一個監守自盜的所謂的完美的環境。」

據一位大陸券商人士透露,目前紀委正在調查各大證券公司的商業賄賂行為,而一向不透明的債券業務領域則是重災區,很多券商都被調查。

中紀委官網今年6月15號消息顯示,證監會紀委書記王會民傳達了中紀委書記王岐山在金融監管機構負責人座談會上的講話。多位金融界人士認為,這一屆政府的反腐行動力度空前。

張健:「這些人之所以被調查,我相信發改委和江派的人馬,是他們一個輸血管道,整個的江派人馬所佔用的中國老百姓資產的來源,也是由這些金融管道不斷源源給他們供血,整個江系人馬在當初把魔掌伸向了全國所有的職能部門,在這些部門裡面,大量安排了他們的人脈。」

謝田:「反腐要做到底的話,把中共所有的貪腐官員全揪出來的話,那中共基本上就沒有了,如果他只是反一部分,另一部分人可能會反彈,會有人不服。」

美國「南卡羅來納大學」教授謝田指出,決定性因素是中共專制政權本身,在權力得不到制衡的時候,無論是債券市場、股票市場或信託市場,都會淪為權貴的工具。

採訪/朱智善 編輯/陳潔 後製/李智遠

Former Head of China’s Top Economic Planner Investigated

Former finance department director of China’s National
Development and Reform Commission’s (NDRC),
Zhang Dongsheng, is under investigation in connection with
corporate bonds issued in 2005.
Zhang was said to be among a list of over 100 people given
by Sun Mingxia, former executive of Guosen Securities.
Sun was involved in a corruption probe last October.

On Aug. 13, Chinese financial news magazine Caixin reported
that last October police detained Sun Mingxia,
president of the fixed income division of Guosen Securities.

In detention, Sun provided investigators with a list of over 100
people, leading to investigations of a number of staff
in the NDRC’s finance department and the securities sector.

There are reports that Zhang Dongsheng
is now confirmed to be under investigation.
Temporary staff now run the NDRC’s finance department.

Zhang began his career at NDRC in 1982.

In 2003 he became head of the finance department,
and then head of replacement and income distribution in 2006.

While he was in charge of the finance department from 2003
to 2006, China was in a golden age of corporate bond issuance.

Sources say that Zhang is being investigated
in relation to corporate bonds issued in 2005.
The details of many more corruption cases in the bond market
could be revealed through this case.

Zhang Jian, China social issues researcher: “Sun Mingxia
gave a list of hundreds of corrupt officials after her downfall.
The list mainly targets the NDRC
and the entire Chinese banking system.
We know for a fact that the corruption in the banking system
is rooted in its monopoly by the government.
The government’s behavior has resulted in these companies
openly engaging in blackmail, extortion and money laundering.
The Chinese financial market is thus
faced with enormous risks."

The Chinese news website, The Paper, also reports that two
sources say Beijing prosecutors have begun the investigation
of Liu Zhiwen, former deputy director of the NDRC’s finance
department in Zhejiang Province about three weeks ago.
Sun had a major corporate bond projects in Zhejiang,
and observers believe the downfall of Liu is related to Sun.

The NDRC’s finance department is responsible for
approving and monitoring bond issuance, thus its potential for
power play in the sector is highly likely.

Frank Xie, professor at University of South Carolina Aiken:
“Similar issues are present not just in the bond market,
but also in stocks, real estate, trusts, and so forth.

Corruption is rampant in China today. It has existed for a long
time because of the one-party Communist dictatorship.
The Communist officials have been controlling the markets
such as stock, bond, housing, and the state-owned enterprises.
Those who are in charge of the judicial, legislative and
administrative are also the Communist officials.
They have created themselves the perfect environment
for embezzlement."

An anonymous Chinese broker revealed that the Central
Commission for Discipline Inspection (CCDI) is investigating
commercial bribery in major securities companies.

The opaque bond sector is the hardest hit,
and many brokers are being investigated.

On June 15, Wang Huimin, secretary of the China Securities
Regulatory Commission, conveyed the message delivered
by Wang Qishan, the secretary of CCDI, which seems
to show that the anti-graft efforts are unprecedented.

Zhang Jian suspects these sectors are involved giving support
to Jiang Zemin’s faction.

Zhang Jian: “I believe the NDRC and these finance sectors
have been a source of interest for Jiang’s faction.
The entire Jiang faction has occupied tremendous national
sources which were delivered by these finance sectors.
The Jiang faction had stretched its clutches into these sectors
and arranged a large number of their own connections."

Frank Xie: “If the anti-corruption campaign is done
thoroughly, ferreting out all the CCP’s corrupt officials,
the CCP will basically cease to exist.

If the probe is only done partially, it will certainly cause some
others to resist the campaign."

Xie says that the Chinese Communist regime itself is the
decisive factor.
He says that when such power has no checks and balances,
then whether it’s the finance, bond, stock or trust markets,
these will only become the tool of those in power.

Interview/Zhu Zhishan Edit/ChenJie Post-Production/Li Zhiyuan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!