【禁聞】梁振英提政改報告 偽造「主流民意」

【新唐人2014年07月17日訊】7月15號,香港特首梁振英向中共全國人大常委會提交政改諮詢報告,報告中對「泛民主派」提出的「公民提名」低調處理,並宣稱香港「主流民意」認同特首人選要「愛國愛港」,和提名權只授予提名委員會等。這個報告引發各界強烈不滿,認為沒有反映真正的民意。

15號下午,香港特首梁振英,偕同所謂的「政改三人組」,到立法會說明首輪政改諮詢報告,這個報告將提交中共全國人大常委會,提請批准啟動政改程序。

據了解,為期5個月的政改諮詢期間,港府共收到12萬4千多份書面意見。

報告書說,社會大眾「普遍認同」2017年特首候選人要「愛國愛港」,還說所謂的「主流意見」認同特首提名權只授予提名委員會,而且有法律專業團體認為,「公民提名」不符合《基本法》的規定等。

香港作家張成覺:「他們是根據中央的指揮棒來做,肯定和香港市民或者真普選聯盟、另外幾個團體所表達的意願是相違背的。你一定要搞一個提名委員會,這本身對香港的民意有很大的壓制。再一個,你還要進行篩選,候選人一定要是北京所能接受的,所謂愛國愛港,愛國就是愛中共啊。」

報告中沒有提到,有近80萬港人參與「全民投票」,以及51萬人參加「七一大遊行」。梁振英在隨後的記者會上被傳媒質詢時表示,會如實向中共中央反映民間爭取普選的情況。

張成覺:「梁振英作為北京任命的特首,他也不可能違背中南海的意思,這個是香港的悲劇。」

香港「民陣」召集人楊政賢:「我們覺得很失望,因為報告裡面說,主流意見就是要提名委員會,但是他沒有提過50萬人去上街,還有80萬人去公投,我們非常失望。」

報告最後表明,應集中精神處理普選特首的議題,因此,立法會2016年的產生辦法將不會作出修改。

有香港媒體報導說,諮詢報告把北京官員和香港「建制派」的倡議,統統稱為「主流意見」,包括提名委員會應參照選舉委員會四大界別比例組成,並應沿用現行選委會的產生辦法等,而「泛民」的提議則被形容為「一些意見」、或「不少市民」等。

香港「支聯會」副主席蔡耀昌:「這個報告很明顯的是有傾向,利用他們所謂的多數意見,多數意見恐怕就是香港的傾中人士、建制派的意見,這些意見都跟,尤其最近的接近80萬人透過公民投票,要求真普選,是背道而馳,也包括與50萬人的七一大遊行要求民主,有差距。」

據了解,會議期間,香港「社民連」的立法會議員梁國雄,和政治聯盟組織「人民力量」的立法會議員陳志全、陳偉業,指出政改諮詢報告是「假報告、假諮詢」,結果兩人被逐出會場。

蔡耀昌:「最重要還是要看下個月的人大常委會對於政改的決議,特別是對特首普選的提名這方面是不是施加任何的限制,這個很關鍵。所以我們還是要密切留意這方面的發展。」

香港「民間人權陣線」召集人楊政賢表示,很可能在8月底,全國人大常委會就政改作出決定後,到特區政府進行第二輪諮詢期間,再發動公民抗命行動,未來幾個月,也會有一系列的「不合作運動」。

而陳偉業考慮發動一波又一波的小規模「佔領中環」。學界也表示,考慮在9月發動罷課,爭取「真普選」。

張成覺:「佔領中環,現在北京很緊張,甚至還放出風,好像解放軍駐港部隊要介入,萬一真的在香港中環重演六四的一幕,我們恐怕要做一定的思想準備,因為北京政權一個特點就是所謂『我是流氓我怕誰』,有一種無法無天蠻幹的勁頭。」

14號,國際組織「人權觀察」中國部主任索菲•理查森(Sophie Richardson)指出,港府的政改諮詢報告,應反映香港民眾近幾個月來表現出的對擴大政治權利的渴望,否則將使公眾諮詢淪為笑柄,併進一步刺激公眾情緒。

採訪/陳漢 編輯/陳潔 後製/李勇

Hong Kong Chief Executive’s Report Dishonest About “Mainstream Opinion"

July 15, Hong Kong Chief Executive (CE) Leung Chun-ying
submitted a political reform consultation report to Beijing.
It raises the Pan-democracy Camp’s idea of citizens choosing
candidate of CE in a low-profile manner.
The report claimed that the mainstream opinion agrees
that the CE must be a person who “loves the country
and loves Hong Kong."

The candidate must be chosen by a nomination committee.
The report has aroused public’s anger.
Some said that “it doesn’t fully reflect the yearning
of the Hong Kong people."

On July 15, CE Leung Chun-ying and two others visited
Hong Kong Legislative Council to explain the first step
of the election reform process.

It will be submitted to China’s National People’s
Congress for approval.

Sources say that during a five-month public consultation,
the Hong Kong government has received 124,000 letters.

Leung’s report said the community agrees that the CE should
be someone who “loves the country and loves Hong Kong."
The report claimed that “mainstream opinion" believes
the candidate should only be picked by nomination
committee, and the legal group claimed that public’s selection
of the candidate is not in line with basic law.

Hong Kong based writer Zhang Chengjue: “They did this
according to Beijing’s order.
It is certainly against the will of Hong Hong citizens,
Alliance for True Democracy and other activist groups.
To form a nomination committee will suppress Hong Kong
pubic a huge.
In addition, candidates must be selected by and acceptable
to Beijing.
Regarding “love the country, and love Hong Kong", love
the country is to love the Chinese Communist Party (CCP)."

The report didn’t mention that nearly 800,000 citizens
participated in an unofficial referendum vote.
510,000 people joined in the “July 1 Big Parade."

Leung Chun-ying was questioned by media
in a later press conference.
He said he would report facts to Beijing
regarding civil election matters.

Zhang Chengjue: “Leung Chun-ying’s appointment as
CE by Beijing – he won’t disobey Zhongnanhai’s order.
This is a tragedy of Hong Kong."

Johnson Yeung, leader of Civil Human Rights Front:
“I was disappointed.
Because the report said the “mainstream opinion"
wanted a nomination committee.
However, the report didn’t mention the 500,000 citizens
who took to the street in protest or the 800,000 people
who participated in an unofficial referendum vote.

I was extremely disappointed."

At end of Leung’s report, it suggested
to focus on CE election issue.
Thus, the election methods created in 2016
by Legislative Council won’t be revised.

Hong Kong’s media said that Leung’s report called Beijing
officials and Hong Kong’s Pro-Beijing Camp
the “mainstream opinion" as well as the methods of forming
the current election committee.
However, Pan-democracy Camp’s suggestion was called
“some opinion" or “some citizens."

Richard Tsoi, Vice Chairman of Democratic Party:
“The report obviously had an intention.
I think “most opinions" the report used are the opinions
of pro-Beijing people and the pro-Beijing Camp.
These opinions oppose the recent unofficial referendum
vote in which 800,000 voters participated and the recent
pro-democracy march on July 1 with 500,000 people
in attendance.

Sources say that Radical lawmakers Leung Kwok-hung,
Chan Chi-chuen and Albert Chan said the report
is a “fake report, fake consultation!"
Two were removed from the meeting room.

Richard Tsoi: “Most important is to see what decision
will be made by national congress next month.
Especially, whether or not nomination of CE candidates
will be limited. This is a key issue.
So we will closely observe the situation."

Johnson Yeung expects the congress will make decision
regarding political reform in August.
In the second step of the consultation process,
they will initiate protest again.
They will launch a set of uncooperative actions
in next few months.

Albert Chan is thinking about starting a few
small-scale of Occupy Central events.
Schools also say that they are thinking about holding
strike in September, in an attempt to get a “truthful election."

Zhang Chengjue: “Occupy Central has made caused panic
to Beijing.
It is rumored that Army in Hong Kong would intervene.

Once the scene of ‘June 4 Tiananmen Students Protest
of 1989′ takes place in Hong Kong’s central, we need
to pre-prepare in our mind.

Because Beijing regime has the character that
“I am gang, whom am I afraid of?"
They thought nothing could be above them."

On July 14, Sophie Richardson, China Director at Human
Rights Watch said that Leung’s report should “reflect
the desire for greater political rights", failure to do so
“will make a mockery of this exercise, and risk further
galvanizing public sentiment."

Interview/ChenHan Edit/ChenJie Post-Production/LiYong

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!