【禁聞】一現象從未有過 「六四」維穩史上最強

【新唐人2014年05月14日訊】「六四」25週年將近,大陸民主、民運人士的紀念活動還沒有拉開帷幕,中共當局的維穩行動就已經開始從北京、深圳等一線城市向全中國波及,而且與往年相比,採取的打壓措施更加嚴厲。截至目前已經有多名學運領袖、異議人士、藝術家、學者陸續被捕,大批的所謂「敏感人士」也受到了當局各式各樣的騷擾及威脅,甚至被軟禁、「被失蹤」。

今年的6月4號,是天安門「六四事件」25週年紀念日。隨著這一天的臨近,中共當局又開始了全面的維穩打壓行動。與往年不同的是,今年針對「六四」的維穩,又被輿論稱為「近10年之最」。

紀念「六四」——「重回天安門」行動發起人胡佳指出,近年來,當局針對「六四」週年的維穩行動不斷升級。去年的24週年紀念,已經是過去10年來最緊張的,而今年無論是維穩打壓的持續時間、維穩強度,還是打壓波及的範圍,都達到了頂峰。

大陸社會活動家胡佳:「今年的六四,我個人認為是從1989年之後,維穩期最長的。從1月17號趙紫陽先生逝世9週年就開始了。它會一直持續到6月8日左右才結束,這個是以前沒有過的。而且從六四的維穩力度上來講,也是全國一盤棋。」

從今年3月起,中國不斷有「89民運」相關人士被捕,其中不乏知名人士。其中,民主黨創始人之一的徐光,曾參加過1989年的「六四」運動﹔藝術家陳光在今年4月29號曾經舉辦了一場追悼「六四」的「行為藝術」表演﹔浦志強律師以及郝建教授等人則是參加了5月3號在北京舉行的「六四紀念研討會」,這些人都被當局以涉嫌「顛覆國家政權」和「尋釁滋事」等罪名刑事拘留。

胡佳:「五年以前,同樣搞這個六四研討會的那些公民,那次人比這還多呢,但是基本上都沒有受到甚麼,頂多是喝喝茶而已。而這一次,十幾個公民參與這次會議以後,立刻就抓了五個人,就是以刑事拘留的形式,這個在過去來講還真的沒有出現過——就是從1989年之後,因為六四集中性的、一次性的抓這麼多人,而且這裡邊有些人,是相當具有社會影響力的人士。」

近期中共當局除了拘捕民運、民主人士,更多的異見和維權人士則遭到當局的警告、威脅、監控、軟禁、強行驅離北京、強制失蹤等各種騷擾和打壓。

「天安門母親」張先玲:「今年最突出的特點就是阻止記者採訪,從差不多四月份開始就不讓記者採訪,記者來了它就給擋回去了,因此就在樓下設了很多崗哨,我出門他們也都要跟著,要坐他們的車,今年確實我也沒想到會這麼緊張。」

胡佳:「在北京的一些維權者,國保就會跟他們說,六四期間不要待在北京,這屬於被旅遊的狀態,也有很多人壓力很大,之前收到警告,可能會被軟禁。」

胡佳指出,隨著越來越多的大陸民眾通過「破網」等方法上網,了解到「六四」真相,覺醒的公民紛紛站出來以各種方式聲援「六四」,令當局感到無比恐慌。胡佳認為,今年當局加強戒嚴的舉動,可能與「重回天安門」等紀念「六四」的公民行動有關。

胡佳:「中國各地已經有不少的公民行動者,我是指北京之外的公民行動者,受到了當局的警告,六四期間不準前往北京,更不得參加重回天安門的行動。過去十年以來,我從來沒有遇到過一個六四,當局要使用這麼多的維穩力量去加以遏制的。我想這個不同點就在於說,我們發起了這樣的現實中的實際行動——街頭性的這種行動,針對六四。」

胡佳還指出,當前大陸社會矛盾不斷積纍,當局非常擔心「重回天安門」這類的行動,會成為民眾對中共不滿的一個爆發點,而街頭化、組織化,因此才會不遺餘力的對紀念「六四」的異議人士進行打壓。

採訪編輯/張天宇 後製/李智遠

25th Anniversary of June 4: The Strongest Maintenance of
Stability in History

The 25 anniversary of June 4 is coming.
The commemorations and democracy activists
in China have not yet got started.
In contrast, stability operations have started from Beijing
to Shenzhen, spreading to the whole of China.
Compared to previous years, more stringent measures are
being taken for suppression.

Many student leaders, dissidents, artists and scholars
have been arrested.
Many “sensitive" people have also suffered all kinds
of harassment and threats from the authorities.
Some of them are even under house
arrest or missing.

June 4, 2014 is the 25th anniversary of the
Tiananmen Square massacre.
As the anniversary approaches, the Chinese Communist Party
(CCP) has started a comprehensive maintenance of stability.
Unlike previous years, the maintenance of stability this year
has been called the most serious in recent years.

Hu Jia, a promoter of the memorial activity “June 4 – return
to Tiananmen Square" pointed out that in recent years, the
CCP escalated the stability operations.
The 24 anniversary last year was seen as the most
intense of the past 10 years.
This year, these stability operations have reached a peak
due to the duration, strength and the scope.

Hu Jia, social activist: “The stability maintenance this year
has been for the longest period since 1989, I personally think.
It started from January17, the 9th anniversary
of the death of Mr. Zhao Ziyang.
It will continue until June 8, which is not seen before.
The stability maintenance efforts over ‘June 4’ are
conducted across the whole country."

Since March this year, the stakeholders of “89 pro-democracy"
were arrested constantly.
Many of them are celebrities. Among them, Xu Guang, one
of the founders of the Democratic Party, had participated in
the 1989 “June 4th" Movement.

Artist Chen Guang held a memorial “performance art" for
“June 4th" on April 29 this year.
Lawyer Pu Zhiqiang and Professor Hao Jian participated in
the “Tiananmen Memorial Seminar" in Beijing on May 3.
These people are under criminal detention by the CCP on
suspicion of “subversion of state power", “making trouble"
and other offenses.

Hu Jia: “Five years ago, the number of citizens who engaged
in the Tiananmen seminar were more than this year; nothing
happened to them.
The most is that some of them were asked to speak to police.
This time, after more than a dozen citizens participated in this
meeting, five people were arrested immediately in the form of
criminal detention. This didn’t happen in the past – from 1989.
I mean, to catch so many people for the June 4th memorial,
who are quite influential with the community."

A well as arresting pro-democracy activists, the CCP recently
warned the dissidents and human rights activists with threats;
e.g, surveillance, house arrests and forced evictions in Beijing,
disappearances and other kinds of harassment and pressure.

Tiananmen Mother Zhang Xianling: “The most prominent
feature this year is to prevent a reporter from interviewing.
Reporters are blocked since April. There are a lot of check
points. They follow me if I go out.
I was had to travel in their cars. I did not think they would be
so nervous this year."

Hu Jia: “Some defenders in Beijing were told by the national
security officers not to stay in Beijing during the June 4 period.
They want to promote tourism. There are a lot of people being
pressurised. They were warned of house arrest."

Hu pointed out that more and more people from the mainland
could use the Internet and other methods to learn of “June 4th"
truth.
The awaken citizens have come out and found various ways
to support “June Fourth". This situation made the CCP panic.
Hu believes strengthening actions this year by the CCP could
be related to the “return to Tiananmen Square" and “June 4th"
civic action.

Hu Jia: “There have been many civic actors throughout China.
I mean the citizens outside Beijing. They were warned by the
authorities and forbidden to go to Beijing during June 4th.
They are not allowed to participate in
the return to Tiananmen action.
In the past ten years, I have never seen a June 4 action
which could make the authorities use so much power
for the maintenance of stability containment.
I think this different point is because we initiate this reality
in action – the streets action for June 4."

Hu also pointed out that the current social conflicts
continue to accumulate in China.
The CCP is very worried of actions such as “return to
Tiananmen Square".

These actions could become a flashpoint for public
dissatisfaction with the CCP.
The actions were organized and taken on streets. So the CCP
will spare no effort to suppress the “June 4th" dissidents.

Interview & Edit/Zhang Tianyu Post-Production/Li Zhiyuan

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!