【禁聞】北京頻出招 周永康案近日見分曉?

【新唐人2014年01月21日訊】北京當局近期有一些大動作,那些和中共前政治局常委、政法委書記周永康有關的高官與系統,紛紛被調查、整肅。透過這些現象,有專家和學者分析認為,備受外界關注的周永康案,最近很可能一見分曉。讓我們一起去聽聽他們是怎麽解讀的。

19號,大陸媒體紛紛轉載《南方週末》的文章,文章高調介紹了政法委在去年的「轉型」。其中明確提到「領導們就不要對具體個案做出批示了,讓各個司法機關放手去做就行了。」

這和多年來政法委在第一線「暴力維穩」的形象,有很大差別。

18號,多家媒體報導,中國各省市政法委官員得到通知:17號下午召開緊急視頻會議,開會期間不得攜帶手機等通訊工具,和錄音筆等音頻錄入工具等。而18號晚間7點,《央視》播報:中共最高層委托統戰部部長令計劃,向各民主黨派「原原本本」的通報了中共領導人習近平的講話,和中紀委書記王岐山的工作報告。

原首都師範大學教育科學院副教授李元華分析,這些跡象表明,中共很可能很快就要把周永康案公布於眾。

李元華:「在一步一步的緊縮。近期中共的種種步驟,實際上都是在放風,給各方面打一個預防針,為最後做出的動作做準備。」

北京時政觀察人士華頗認為,在這些會議中,會正式通報周永康的問題。

北京時政觀察人士華頗:「已經傳達到這了,我估計水落石出就不遠了。這兩天它得捅出來,不會拖到春節(中國新年)。」

大陸媒體日前高調、廣泛的轉載和報導;中紀委常委、監察部副部長黃曉薇,成為中央司法體制改革領導小組成員。報導還強調,這是北京首次正式披露;中紀委、監察部已參與中央司法體制改革工作。

華頗:「用中紀委整肅政法委。因為以前的政法委最大的頭子周永康,這兩天可能要浮出水面了,所以一定要把政法系統搞定,不讓周永康的死黨搞出甚麼大的事情。所以讓中紀委對政法委的人員監控,而且可能對它的人事安排重新洗牌。」

經過一年多,周永康在四川、石油和政法等領域的黨羽,不斷的被翦除。現在關心中國政局的很多人,對周永康最終落馬,已經不會感到意外。但是中共會對周永康定甚麼罪名呢?

按照薄熙來受審的情況推測,周永康的主要罪名將是貪腐,不會觸及周永康真正的罪行。

李元華:「從腐敗這個角度去做,中紀委正是名正言順的去做,於政治對手、於老百姓、於整個國際社會輿論都冠冕堂皇。」

周永康被西方媒體稱為「維穩沙皇」。在中共前黨魁江澤民1999年發動迫害法輪功後,他利用政法委所管轄的專門迫害法輪功的權力機構——610辦公室,使個人權力達到頂峰。

2006年,海外開始有證人曝光:中共活體摘取法輪功學員的器官。經過多位世界知名人權律師、外交官、媒體人、器官移植學科的權威獨立調查,確認中共系統、大規模的活摘法輪功學員器官。而主要執行這一「反人類罪」的機構,正是中共政法委。

李元華:「最根本的問題在於周永康追隨江澤民迫害法輪功修煉團體,犯下不可饒恕的、歷史上最邪惡的罪行。如果不直指他最核心的罪惡的時候,那麼同樣會讓周永康有繼續表演的機會。」

英國《路透社》日前報導,周永康被中共38軍軟禁在天津的一個別墅裏,與外界斷絕一切聯繫。而且北京正在調查10多個部長級或副部長級的高官,與周永康的關係,其中包括中共最高檢察院檢察長。

採訪編輯/唐音 後製/蕭宇

More Action In Beijing A Precursor To The Official Announcement Of Zhou Yongkang Investigation

Beijing authorities have recently taken big steps.

Senior officials with ties to Zhou Yongkang,
former CCP Politburo Standing Committee member
and Secretary of Politics and Law Committee,
have been investigated and purged.
Experts and scholars analyze that these developments
are related to the high-profile announcement regarding
the probe into Zhou Yongkang’s affairs in the near future.
Let’s take a look at analyst interpretations.

On Jan. 19, Mainland media reprinted a Southern Weekend
article regarding the high-profile transformation
of the Politics and Law Committee last year.

The article explicitly stated that leaders should not comment
on a “specific case” and should let the judiciary handle it.

This is in stark contrast to the Politics and Law Committee’s
violent stability maintenance which was at the forefront
for so many years.

On Jan. 18, many media outlets reported that
Politics and Law Committee officials were summoned
to an emergency video conference
on the afternoon of Jan. 17.
Mobile phones and other communication tools such as audio
recording devices and pens were not allowed at this meeting.
At 7 p.m on Jan. 18, CCTV broadcasted the news that
someone at the highest level of government assigned
Ling Jihua, director of the United Front Work Department,
the task of informing democratic parties about a work report,
from beginning to end, issued by Xi Jinping and Wang
Qishan, secretary of the Central Discipline Inspection.

Education Sciences Associate Professor Li Yuanhua
of the original Capital Normal University analyzed that
these signs indicate that the CCP may publicize
Zhou Yongkang’s case very soon.

[Former Capital Normal University Associate Professor
of Education Science, Li Yuanhua]: “The recent constrictive
measures taken by the CCP are actually hinting at the fact
that preparations are being made in all aspects for the finale.”

Chinese political analyst in Beijing, Hua Po, believes
that Zhou Yongkang’s charges will be officially announced
during these meetings.

[Beijing China political watcher Hua Po]: “I believe they will
get to the bottom of the case as soon as they announce it.
It won’t be postponed until the Chinese Spring Festival
(Chinese New Year)."

Recently a story widely circulated amongst Mainland media.

In a high-profile fashion, many media outlets reported
that Huang Xiaowei, Deputy Minister of the Ministry
of Supervision and Central Discipline Inspection Committee
member joined the Central Judicial Reform Group.
The report also stressed that this will be Beijing’s first official
disclosure about the involvement of the Central Commission
for Discipline Inspection and the Ministry of Supervision
in the reform of the central judicial system.

[Hua Po]: “The Central Commission for Discipline Inspection
purged the Politics and Law Committee.
They have to solve the political and legal system crisis
in case any of the buddies of Zhou Yongkang, former leader
of the political and legal system, stir up trouble
when his case is announced in the near future.
Thus, they allow officials from the Central Commission
for Discipline Inspection to monitor officials
from the Politics and Law Committee
as well as the reshuffle of personnel.

After more than a year, Zhou Yongkang’s partisans
from Sichuan, as well as those in the oil and law sectors,
have been taken down.

Thus it wouldn’t be surprising that these people are concerned
about China’s political situation due the sack of Zhou.
However, what the offense is the CCP looking at
charging Zhou Yongkang with?

If Zhou Yongkang’s case follows Bo Xilai’s at all,
Zhou’s main charge will be corruption and his most
serious crimes won’t be mentioned.

[Li Yuanhua]: “From a corruption point of view,
it is perfectly justifiable and high sounding
for the Central Discipline Inspection Committee
to handle the case as the international community, the media,
Zhou’s political opponents, and society look on.”

Zhou Yongkang was labeled a “stability maintenance czar"
by Western media.
After the CCP leader Jiang Zemin launched the persecution
of Falun Gong in 1999, he exclusively used the Politics
and Law Committee for authority and the 610 Office
to persecute Falun Gong.

In 2006, overseas witnesses exposed the CCP’s
live organ harvesting from Falun Gong practitioners.
After investigations by a number of famous international
human rights lawyers, diplomats, journalists, and organ
transplant organizations, it was confirmed that the CCP
is carrying out organ harvesting from living Falun Gong
practitioners systematically on a large-scale.

The primary agency implementating such crimes against
humanity is the CCP Politics and Law Committee.

[Li Yuanhua]: “The main problem is in following
Jiang Zemin’s orders, Zhou Yongkang committed
the most historically evil, unforgivable crimes
in persecuting Falun Gong.
He still has the opportunity to continue to carry on
without having his vilest crimes exposed at their root.”

Reuters recently reported that Zhou Yongkang was placed
under house arrest by the 38th Army in a Tianjin villa
and was cut off from all contacts.

The investigation cases of more than 10 ministerial
or vice-ministerial officials including the CCP’s
highest procurator are related to Zhou Yongkang,
Reuters revealed.

Interview & Edit/TangYin Post-Production/XiaoYu

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!