【新唐人2013年06月28日訊】前中共政法委書記周永康的秘書郭永祥,剛被中紀委調查,去年落馬的原四川省委副書記李春城的「管家」——成都錦江區公安分局局長吳濤,再被紀委帶走。評論分析,吳濤被控制,為中共總書記習近平震懾周永康等江系人馬再添一筆籌碼。
6月26號,《新京報》報導,四川省成都市錦江區副區長、公安局副局長吳濤,5月23號前後,被紀檢部門帶走接受調查。一名成都公安局的內部人士透露,吳濤有4本護照,這些護照都通過公安系統辦理。5月中旬,吳濤就準備攜巨款出逃。
報導說,吳濤與李春城關係非常密切,被認為是李春城的「管家」。李春城之妻曲松枝被查也有兩本護照,就是由吳濤協助辦理。
6月25號,錦江區政府網站有關吳濤的內容已被撤去。目前,參與辦理護照的相關人員也被調查。
美國的「中國社會民主黨」中央委員會主持人劉因全指出,吳濤是公安局長,屬於政法系統,他被中紀委調查,應該與周永康的黨羽頻頻落馬分不開。
美國「中國社會民主黨」中央委員會主持人劉因全:「這說明李春城這個案子正在進一步深入和調查,可能與李春城有密切關係的、特別是李春城提拔的,和李春城勾結,互相做了一些貪污受賄的事情的這些官員,也會受到調查。」
北京時政觀察人士華頗認為,目前,習近平為了立威,可能要集中報導一些大案要案,用來打擊他的對立面。吳濤被調查,也為習近平震懾周永康等江系人馬再添了一筆籌碼。
北京時政觀察人士華頗:「大家知道李春城和周永康關係密切,是周永康的馬仔,公安分局的局長又是李春城的馬仔,所以報導出李春城的馬仔,我覺得醉翁之意不在酒,有點含沙射影,又奔周永康等人過去了。」
自從習近平上臺後,一直在周永康把持下的四川政壇強震不斷。去年12月初,周永康的嫡系人馬李春城落馬,成為中共「十八大」後第一個下臺的省部級高官,
隨著李春城被調查,包括「富商成都會展旅遊集團」董事長鄧鴻、郎酒老闆汪俊林、「金路集團」董事長劉漢,及「成都工業投資集團」董事長戴曉明等也都相繼落馬。
6月23號,跟隨周永康18年的秘書郭永祥也被調查,成為中共「十八大」後落馬的第二名四川大員。
再加上去年末,被認為是周永康「鐵桿中的鐵桿」——原湖北省政法委書記吳永文被調查。這一系列案件的出現,輿論認為,這是習近平清理江派殘餘勢力的風向標,槍口直指周永康。
華頗:「針對周永康來講,江系這些人還要繼續進行震懾,因為對習近平來講,既得利益集團從來就不會束手就擒的,還會進行一系列的活動。週永康是原政法委書記,他的實力不可小覷,他經營了政法委一個龐大的政法系統。所以辦理這些案件,就是不讓周永康輕舉妄動。」
香港《前哨》雜誌曾經披露,習近平在一次中南海政治局常委擴大會議上,剝奪了新舊常委的「免死金牌」,取消以往「常委不得立案調查」的內部規定,只要舉報證據確鑿、國內外影響惡劣者,無論現職的還是退位的政治局常委,都必須接受立案調查。報導說,這令貪腐淫亂等醜聞不斷被曝光的江系新老常委們人心惶惶,寢食不安。
分析認為:「大老虎」級的人物——周永康和賈慶林可能會落網,原中共國家副主席曾慶紅則屬於「高危人選」。
採訪編輯/李韻 後製/薛莉
Wu Tao: One More Bargaining Chip for Xi to Suppress Zhou?
Guo Yongxiang, secretary for Zhou Yongkang, the former
Secretary of the Chinese Communist Party (CCP) Politics
and Law Committee, was investigated by the CCP Central
Discipline Inspection Commission.
Wu Tao, deputy head of Chengdu Jinjiang District Police
Branch Bureau, who was known as “the chamberlain”
of Li Chuncheng, the former CCP Sichuan Provincial Deputy
Secretary, was removed last year by the Discipline Inspection Commission.
Analysts commented that controlling Wu Tao gives Xi Jinping,
the General Secretary of the CCP, one more bargaining chip
to suppress Zhou Yongkang and other members
of Jiang’s gang.
On June 26, Beijing News reported that Wu Tao, Deputy
Head of the Police Branch Bureau and Deputy District Leader
of Jinjiang District, Chengdu City, Sichuan province,
was taken away for investigation by the Discipline Inspection Commission around May 23.
An insider from the Chengdu Police bureau said that Wu Tao
had four passports which were issued by the police system.
In the middle of May, Wu Tao prepared to take a huge sum
of money and flee China.
The report said that Wu Tao has a very close relationship
with Li Chuncheng and was considered his “butler.”
Qu Songzhi, the wife of Li Chuncheng, also under
investigation, had two passports which were issued under Wu Tao’s arrangement.
On June 25, on the Jinjiang district official website,
contents relating to Wu Tao were deleted.
At present, the related officials who helped issue
the passports have been investigated.
Liu Yinquan, the chair of the China Social Democratic Party,
pointed out that Wu Tao is the head of a police bureau associated with the Politics and Law system.
The investigation into him by Central Discipline Inspection
Commission is likely linked to the wave of sacked Zhou Yongkang followers.
Liu Yinquan, chair of the China Social Democratic Party:
“This shows that Li Chuncheng’s case is being investigated further.
It’s possible that all officials that had a close relationship
with Li Chuncheng, especially the ones who were promoted
by Li Chuncheng and were involved in corruption with him,
will be investigated.”
Hua Po, a Beijing political observer, believes that currently,
Xi Jinping may expose some major scandals to build his reputation and combat his opponents.
The investigation of Wu Tao gives Xi Jinping the upper hand
in suppressing Zhou Yongkang and others in Jiang’s gang.
Hua Po, a Beijing political observer: “Everybody knows that
the relationship between Li Chuncheng and Zhou Yongkang was very close.
Li was the cowboy of Zhou, and Wu Tao, the head
of the police branch bureau, was the cowboy of Li.
That’s the reason why I think the Wu Tao report is an attack
on the supporters, which means it points to Zhou Yongkang.”
Since Xi Jinping came to power, Zhou Yongkang continually
controlled Sichuan political “earthquakes.”
At the beginning of last December, Li Chuncheng,
the Zhou Yongkang loyalist, was sacked and became
the first provincial level official to be removed
after the 18th Congress.
With the progress of Li Chuncheng’s investigation,
Deng Hong, the chairman of Wealthy Chengdu Conference
and Travel Group, Wang Junlin, the boss of Lang Jiu,
Liu Han, the chairman of Jinlu Group, and Dai Xiaoming,
the chairman of Chengdu Industrial Investigation Group,
were removed one by one.
On June 23, Guo Yongxiang, Zhou Yongkang’s former
secretary of of years, was investigated, and became
the second high ranking Sichuan official to be removed
after the 18th Congress.
In addition, Wu Yongwen, the former secretary of Hubei
Politics and Law Committee, who is considered to be
a hardcore loyalist of Zhou Yongkang, was investigated
at the end of last year.
Public opinion believes that these series of cases is a sign
that Xi Jinping is targeting Zhou Yongkang in his recent cleaning of Jiang’s gang.
Hua Po: “Targeting Zhou Yongkang and those in Jiang’s gang,
Xi Jinping will suppress them continually, because
the interest group has never been arrested without fighting.
They will do a series of actions.
Zhou Yongkang was secretary of Central Politics and Law
Committee, and his force can’t be ignored because
he controlled the huge Politics and Law system
for a long time.
Handling these cases, the first action is to not
let Zhou Yongkang act.”
Outpost magazine of Hong Kong revealed that Xi Jinping
deprived “amnesty” of former and current members
of the Standing Committee in a Zhongnanhai
Politburo Standing Committee meeting, and did away with
the usual internal order that members of Standing
Committee can’t be investigated.
If the reported evidence is confirmed and the impact inside
and outside China is bad, no matter whether the official
is a current or retired member of Standing Committee,
he must be investigated and his case will be recorded.
The report said, this regular caused new and old members
of Jiang’s gang who are involved in corruption or promiscuous scandals to be scared and unable sleep well.
Analysts believe Zhou Yongkang and Jia Qinglin,
who are ”big tiger level” officials, may be investigated.
Zeng Qinghong, the former CCP Vice President,
is classified as a “high-risk candidate.”