【新唐人2012年8月30日訊】在中國多個城市舉行反日遊行的風口浪尖上,《人民日報》駐日本分社社長韓曉清發表文章指稱「保釣害國」,引來網民怒斥漢奸。日本首相野田加彥也在日前寫信給胡錦濤,呼籲穩定兩國關係。保釣活動人士表示,「保釣」是捍衛主權和維護國際法。也有學者指出,韓曉清的文章是給官方放風,意在壓制保釣熱潮,避免民族主義雙刃劍傷及自身。
中共黨報《人民日報》駐日本分社社長韓曉清認為,港臺和中國大陸保釣人士所做的登陸釣魚島行動,並非愛國行為,而是「害國行為」。他說,在過去30年裡,日本是中國最重要的經濟合作夥伴。如果與日本徹底鬧翻,將使中國失去戰略發展機遇。
「中國民間保釣聯合會」會長童增駁斥韓曉清的言論指出,日本對中國的索取超過給予。
「中國民間保釣聯合會」會長童增:「日本獲得的東西遠遠超過他的無息貸款和低息貸款,他是一種雙贏。日本在經濟方面的贏比中國要多。比如說,山西太原煤礦資源,日本專門修鐵路到中國港口,供他們多少年使用。」
童增指出,日本對釣魚島的控制和侵佔是老謀深算,步步緊逼。中國保釣人士登島行動是捍衛主權,無可非議。
童增:「實際上中國港臺保釣人士能夠登上釣魚島,在世界上任何一個國家,任何一個民族都會這樣做。因為他們這樣做的目地是在捍衛國際法。因為根據國際法,釣魚島是中國神聖不可侵犯的領土。」
北京獨立製片人朱日坤則認為,韓曉清的文章是給官方放風,因為,中共一方面想利用中國國內這種反日情緒,另一方面也擔心這種情緒不受控制。那麼,當局就通過某個人的嘴巴來引導輿論。
北京獨立製片人朱日坤:「因為大家都知道這是一件很危險的事情。一方面在中共不斷利用這種反日情緒來掩蓋其他的問題和矛盾,另一方面這個問題擴大化也會對中共統治會起到很大的影響,他也是在矛盾的心理中去處理這個事情。」
在保釣人士被日本當局逮捕遣返之後,中國十多個城市舉行了反日抗議活動。但是朱日坤認為,熱火朝天的釣魚島事件只是一個表象,對中共來說,釣魚島不是很大的事情。但是,對大多數國內老百姓來說,生存的困境比釣魚島事件要嚴峻的多。
朱日坤: 「大家更關心的是每個人他的生存境遇,每個人在國內的安全,他們的經濟問題,中國所遇到的人權等等各方面。」
而網民對韓曉清的文章進行了猛烈抨擊。網名「杭州風聲」的網友說:「要不中央政府公開聲明,目前不是解決釣魚島的正確時機,請國民不要給政府添亂。好不好?對外無用,對內欺詐!」
《環球網》轉載這篇文章時,把韓曉清的職務寫為「《人民日報社》駐日本分社社長」,後來更正說,韓「實為『《人民日報》海外版日本合作方《日中新聞社》社長』」。目前,這篇文章已經從《環球網》移除。
另據台灣《中國時報》報導,日本駐中國大使座車遇襲,日中關係加速惡化。日本首相野田佳彥28號寫了一封親筆信給中國大陸國家主席胡錦濤,呼籲雙方應冷靜面對釣魚臺事件所引發的對立。野田的親筆信已由外務副大臣山口壯帶往中國,親手交給中國政府高官。
採訪編輯/秦雪 後製/君卓
CCP Plays “Defending Diaoyu Islands Hurts the Country" Tactic
While anti-Japanese demonstrations storm many cities
in China, the President of the People’s Daily, Japan Edition,
Han Xiaoqing commented,
“Defending Diaoyu Islands (Uotsuri Jima) hurts the country."
This has angered many and she has been denounced
by some as a, “traitor."
Japan Prime Minister Yoshihiko Noda wrote to President Hu
Jintao, calling for stable relations between the two countries.
Diaoyudao protesters indicated that to defend Diaoyu Islands
is to defend its sovereignty and uphold international law.
It is also believed Han Xiaoqing’s article was meant
to suppress the wave of Diaoyu Islands protests and to protect the CCP regime from nationalism.
Han Xiaoqing is the president of the CCP central
committee newspaper People’s Daily in Japan.
She does not believe the activity of landing on Diaoyu Islands
by Hong Kong and Taiwan and mainland China is patriotic.
This act “hurts the country," she wrote.
She said that Japan has been one of China’s most
important economic partners in the past 30 years.
A complete fall out with Japan will cause China to lose
the strategic development opportunities.
Tong Zeng, president of the China Federation for Defending
the Diaoyu Islands (CFDD), refutes Han Xiaoqing’s remarks for the fact that Japan claim more than give.
Tong Zeng, president of the CFDD:"Japan has gained
far more than interest-free and low-interest loans.
Japan has a win-win situation.
Japan wins more than China in economy.
Take Shanxi Taiyuan coal resources as an example.
For many years, Japan has had a railway to Chinese ports for access to that coal source."
Tong Zeng indicates that Japan is pressing harder and harder
to control and occupy Diaoyu Islands with tactics.
Chinese landing on Diaoyu Islands is to defend
its sovereignty and is beyond reproach.
Tong Zeng: “In fact, any country, state in the world would
have done the same as those people from China,
Hong Kong and Taiwan who landed on Diaoyu Islands.
Their purpose is to defend international law.
Under international law, the Diaoyu Islands is the
sacrosanct territory of China."
Beijing independent filmmaker Zhu Rikun believes that
the purpose of the Han Xiaoqing article is to help the CCP regime to relieve tension.
The regime takes advantage of domestic anti-Japan sentiment
on the one hand, and on the other hand,
it worries about losing control of such sentiments,
therefore, it exploits one’s mouth to guide public opinion.
Beijing independent filmmaker Zhu, Kun:
“This is very dangerous.
The CCP takes advantage of this anti-Japan sentiment
to cover up other problems and conflicts on the one hand.
On the other hand, this could expand and
cause a huge impact to the CCP ruling.
The CCP uses contradictory psychology
to deal with this matter."
After Japan arrested the Diaoyu protesters and sent them
back, anti-Japan protests took place in more than a dozen cities in China.
But Zhu Rikun believes the seemly heated Diaoyu Islands
incident is nothing major to the CCP.
In fact, the plight of survival is far more severe
than the Diaoyu Islands incident for most Chinese.
Zhu Rikun: “Everyone is more concerned about his own
life, safety in the country, financial problems, and his personal rights in the country."
Netizens lashed out by criticizing Han Xiaoqing’s article.
Netizen ‘Hangzhou wind’ wrote, “How about
the government release a public statement to claim
it is not the right time to solve the Diaoyu Islands and
ask people not to cause trouble for the government.
It is incompetent overseas,
but good at deceiving domestically!"
Global Times website, Huanqiu.com,
previously published Han Xiaoqing’s article and
stated she is the president of People’s Daily in Japan,
and later corrected itself by saying Han is “the president of Info China,
the overseas Chinese edition of People’s Daily in Japan."
At present, this article has been removed from
the Huanqiu.com web site.
Taiwan’s China Times reported that the car of Japanese
Ambassador to China was attacked and the relations between Japan and China have deteriorated.
Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda wrote a letter
to mainland China President Hu Jintao on the 28th.
He called on the two sides to calmly face the
opposition triggered by the Diaoyu Islands incident.
Parliamentary Senior Vice-Minister for Foreign Affairs,
Tsuyoshi Yamaguchi,
brought Noda’s letter to China and personally
handed to the Chinese government official.