【禁聞】汪洋破禁:幸福靠黨是錯誤認識

【新唐人2012年5月11日訊】廣東省委書記汪洋,在9號開幕的廣東省第十一次黨代會上做了工作報告。汪洋在報告中指出,必須破除「人民幸福是黨和政府恩賜」的錯誤認識,切實維護併發揮好人民群眾建設幸福廣東的主動性和創造性。

汪洋的這番言論,和中共歷來宣傳的口徑截然不同,引起了普遍的關注。在廣東維權10年的大陸人士認為,只要跟政府有任何牽連的案子,輸的永遠都是平民百姓。而分析人士認為,目前中共領導人缺乏信心,不太可能進行真正意義上的全面政治體制改革。從陳光誠仍被軟禁醫院,中共官員所作的承諾沒有實踐的現實案例可以探知,中共政權無法信任,人民幸福無從創造。

汪洋認為,建設幸福廣東,必須突出改善民生,如果錯誤的把發展手段當成了目地,就會偏離為人民謀幸福的初衷,甚至損害人民利益。

汪洋的那句「破除人民幸福是黨和政府恩賜的錯誤認識」,很受歡迎並被廣泛轉載或報導,網民也表現出了很大興趣。

有網民慨歎:「以後可以不再感激黨媽媽了!」

另有網民指出,汪洋的言論打破當局的宣傳主旋律,不知對中宣部是否也有效。

一些維權人士對此並不樂觀。廣東佛山自由撰稿人天理表示,一個沒有公理的社會,人民根本沒有任何幸福可言。

廣東佛山自由撰稿人天理:「因為我在廣東維權大概有10年了,每個案子,只要跟政府有任何牽連的案子,永遠輸的都是那些平民百姓。從這個觀點來說,根本就沒有幸福可言,只有更加悲慘。」

天理認為,如果一個政府、一個執政黨,對老百姓隨便打、隨便壓,使他們生活在恐怖之中,幸福是根本不可能的事情。

天理指出,如果要使老百姓感到幸福,一定要給老百姓公正、公平說話的機會、競爭的機會。

天理:「只要它的體制不改變,他們說甚麼都沒有用,這是本質的問題。」

就在汪洋在黨代會上宣導要建立公平公正社會、要為人民謀福祉的同一天,廣州市楊箕村村民李潔娥,為抗議強制拆遷縱身跳樓身亡。深圳異議人士郭永豐,被當局命令不准在省黨代會期間在網上發言或接受媒體採訪。

山東大學退休教授孫文廣認為,汪洋的想法和傳統中共官員的想法是有一些差別。

孫文廣:「我認為他只是一種放鬆共產黨傳統的一些權術吧,那麼也可能就是慢慢的淡化共產黨在國家政治生活中的作用,有可能的發展著。所以它究竟能走多遠,這很難說。」

紐約城市大學教授夏明向《自由亞洲電臺》表示,目前中共領導人缺乏信心,無法應對現代多元價值觀的社會現實,無法應對現代輿論環境,因此不太可能進行真正意義上的全面政治體制改革。

採訪/秦雪 編輯/宋風 後製/君卓

****************

Official: People’s Happiness Not From CCP

Wang Yang, Chinese Communist Party (CCP) Secretary
of Guangdong delivered a government report on May 9.
At a CCP’s provincial congress in Guangdong, Wang said,
it is a must to get rid of the misconception that “people’s happiness is bestowed by the CCP and the government."
Wang encouraged the masses’ initiative and creativity
in building a happy Guangdong.
His entirely different tone from the CCP’ past propaganda
has aroused widespread discussions.
A local 10-year rights activist says ordinary civilians are
the losing party in any case implicating the authorities.
Analysts say the CCP leadership lacks confidence,
and a true-sense overall political reform is impossible.
Chen Guangcheng is still under house arrest in hospital,
– a real example of CCP’s unfulfilling its promises.
This shows CCP’ regime cannot be trusted, nor it will be
willing to create happiness for the people, analysts point.

In his work report, Wang Yang highlighted improvement of
people’s livelihood is the basis to build a happy Guangdong.
If the development itself is wrongly regarded as the goal,
the intention of pursuing people’s happiness would deviate,
and people’s interests would be harmed, said Wang Yang.

“Get rid of the misconception that people’s happiness
was bestowed by the CCP and the government” – this phrase of Yang’s talk was widely spread by netizens.

A posting on internet read: “In the future,
we won’t need to thank the Party Mother any more!"
A netizen said this remark of Wang Yang
attacked a key point in the regime’s propaganda.
However, he questioned whether this will be implemented
by the CCP’s Central Propaganda Department.

Some human rights activists are not optimistic about this.

Tian Li, freelancer in Foshan, Guangdong, does not believe
that people will enjoy happiness living in an unjust society.

Tian Li: “I’m involved in rights-defense in Guangdong
for about 10 years now.
In every case that implicates the authorities,
the losing party was always civilians.
From this point, there’s no happiness at all,
only a more miserable life left for people."

Tian Li says, when people suffer beatings and crackdowns
by the ruling CCP, and live in fear, happiness is impossible.
Only when given fair chances to speak and compete,
will ordinary civilians be able to feel happy, Tian Li thinks.

Tian Li: “As long as its (CCP) system remains unchanged,
their talks are useless. This is the essential point."

At the day of Wang Yang’s fair and happy society talk,

Li Jie’e, a resident of Yangji village, Guangdong, jumped to
her death in protest of the regime’s forced demolitions.
Guo Yongfeng, a Shenzhen’ dissident, was officially banned
from posting online and accepting media interviews during the CCP’s Provincial Congress in Guangdong.

Sun Wenguang, retired professor at Shandong Univ., sees
Wang’s words as different from those of other CCP officials.

Sun Wenguang: “I think he is just trying to loosen
the CCP’s typical tricks.
This might aim at slowly diluting CCP’ role in the country’s
political life. But how far can this go it’s hard to tell."

Xia Ming, professor at New York City University, said
for Radio Free Asia that CCP’s leaders lack confidence.
They are unable to cope with modern pluralistic values
and handle with open medias surrounded environments.
So they are unlikely to carry out a full-scale political reform
in its true sense, Xia Ming remarked.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!