【禁聞】陳光誠出國手續沒有時間表

【新唐人2012年5月9日訊】山東盲人維權人士陳光誠7號說,前來探視他的中共官員將協助他辦理去美國學習的出國手續。但沒說甚麼時間辦好。陳光誠在醫院接受媒體電話採訪時說:「現在仍有某種擔憂,只有在開始了具體行動後,才能真正相信。」

美國「對華援助協會」負責人傅希秋也擔憂,中共當局可能變卦。不過,分析人士認為,陳光誠留在美國大使館內,對解決中國的人權問題可以達到促進的作用,陳光誠出國,反而幫政法委書記周永康解了釦子。

美國「對華援助協會」負責人傅希秋向《德國之聲》透露,陳光誠的健康狀況比較穩定,在出逃中右腳有三處骨折,目前正在治療中。

而《法新社》報導,因為腿傷導致行動不便,陳光誠已經要求官員代辦他本人和妻兒的出國護照等,如果進展順利,出國已成定局。但目前陳光誠的朋友和美國官員都被禁止到醫院探視。

對於陳光誠赴美的關鍵點,傅希秋認為依然在中方,他表示「完全取決於辦理護照的進展」。傅希秋說,陳光誠不安全落地美國,期間都有可能發生變數。

美國副總統拜登表示,已經準備好,如果中共當局白天給陳光誠護照,夜裡就可以辦好簽證。

而時事評論員邢天行對《新唐人》表示,雖然陳光誠在國外依然可以關注中國的人權問題,但是,當全世界都在注視著陳光誠的時期,他的朋友和美國官員仍受限制,禁止和他見面,從這可以看出,中共的承諾很難實際落實。

時事評論員邢天行:「如果是陳光誠他一直待在美國大使館裡,那麼他留在國內應該是對中國的人權發展,和其他方面,都會起到一個促進作用,但是他一旦邁出了美國大使館,這個優勢就不存在了,因為他連自身的安全都難以保障。因為中共向來是不講道義、出爾反爾,甚至就可以反悔,但是,中共真是想讓陳光誠出去的話,他甚麼手續都是可以辦到的。」

「山東大學」退休教授孫文廣也表示,讓陳光誠去美國是幫周永康解了釦子。

「山東大學」退休教授孫文廣:「政府打壓(陳光誠),就暴露了他們的面目,就使得周永康處於一種非常尷尬的局面,如果陳光誠出了國了,那麼國家內部也沒有再聲援陳光誠的潮流,特別是像周永康這些人,就非常非常的歡迎他出國,因為出國以後就省事了,要不現在他在北京,你看派了多少公安,他希望趕緊的把這個釦子解開,讓陳光誠出國。」

據中國獨立評論人士莫之許對外界的披露,陳光誠的侄子陳克貴已經被刑事拘留,目前關押在沂南縣看守所。

邢天行:「中共不解體,這個問題就解決不了,因為它直接就是政法委體系,維穩系統的這樣一個罪惡造成的。」

觀察人士說,山東地方當局目前可能正等待中央指示,在陳光誠出國後再處理陳克貴案件。莫之許告訴《美國之音》,陳克貴可能早就遭到警方刑拘,但當局擔心案件會影響「陳光誠事件」的處理,而遲遲不對外宣佈。

陳光誠4月逃離軟禁後,地方官員張健帶人到陳光誠哥哥陳光福家中要人,雙方引發肢體衝突,陳光誠侄子陳克貴持刀防衛後逃離村莊。

採訪/陳漢 編輯/周平 後製/朱娣

*******************

Chen Guangcheng’s Trip Aboard Not Confirmed

Chen Guangcheng said on May 7, that Chinese Communist
Party (CCP) officials promised to help him go to the US.
However, they did not mention when it will be done.

Chen Guangcheng said during a telephone interview:
“There are still some concerns. Only after they start the process can I really believe it.”
Chairman of US China Aid Association Bob Fu also
worries that the CCP authorities may change their minds.
However, analysts think if Chen stayed in the US Embassy,
this would help improve China’s human rights situation;
him going abroad actually helps CCP’s Zhou Yongkang,
head of Political and Legislative Affairs Committee (PLAC).

Chairman of US China Aid Association Bob Fu told
Deutsche Welle that Chen’s health condition is stable.
There are three bone fractures on his right foot.
Currently he is being treated.

APF reported Chen Guangcheng asked CCP officials to help
him and his family to get passports as he is hospitalized.
If everything goes smoothly, he will for sure go aboard.

Currently Chen’s friends and U.S. officials are not allowed
to go to the hospital to visit him.

Bob Fu thinks the key step for Chen to go to the US
is to be done by the CCP authorities.
He said, “It completely depends
on the progress of getting passports.”
Fu said anything is possible before Chen arrives in the US.

US Vice President Joe Biden said that US will issue visa
on the night Chen’s passport is ready.

Commentator Xing Tianxing spoke to NTD
on Chen’s issue.
Xing said, Chen attracts attention to China’s human rights
situation, yet his friends and US officials cannot visit him.
This is an example of CCP not fulfilling its promises.

Xing Tianxing: “If Chen Guangcheng stayed in the Embassy,
this would have promoted China’s human rights activities.
Once he is out of the Embassy, these advantages are gone.
He cannot even protect himself.
CCP does not care about morality. They don’t keep promises.
If CCP really wants Chen to leave, it would do something.”

Retired professor of Shandong University Sun Wenguang
also thinks Chen going to the US will help Zhou Yongkang.

Sun Wenguang: “CCP’s suppression of Chen Guangcheng
exposes its nature. Zhou Yongkang is in a tough situation.
If Chen goes, there will be no trend in China supporting him.
Zhou Yongkang and his staff would really like this.
When Chen is in Beijing, how many policemen are sent out.
Zhou hopes Chen will leave quickly.”

Commentator Mo Zhixu revealed that Chen Guangcheng’s
nephew Chen Kegui is in criminal detention, locked up at Qinan County Detention Center.

Xing Tianxing: “If the CCP does not collapse,
the issue cannot be resolved.
The crime is directly caused
by the political and legal system.”

Commentators said Shangdong local authorities
might be waiting for central government’s directions,
and might handle Chen Kegui’s case
once Chen Guangcheng leaves.

When Chen Guangcheng escaped in April, local official
Zhang Jian led people to Chen Guangcheng’s brother’s home to ask for Chen.
There were physical conflicts and Chen Kegui
took a knife for self-defense and left the village.

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!