【新唐人2012年2月4日訊】中共十八大前夕,重慶副市長兼公安局長王立軍,突然被免除公安局長要職。海外消息披露,王立軍因腐敗和刑訊逼供,已被中紀委立案調查。外界分析指出,重慶市委書記薄熙來的親信王立軍落馬,標誌著薄熙來十八大仕途不保,而且自身岌岌可危。
《新華網》報導,重慶市政府新聞辦2月2號發佈微博說,王立軍不再兼任市公安局長、黨委書記,而以副市長身份分管聯繫經濟領域工作。
《博訊網》消息披露,中紀委正在對王立軍牽涉黑白兩道的腐敗和刑訊逼供進行調查,他周圍的鐵桿都已被捕。香港《蘋果日報》指出,王立軍任職警隊28年,這次突然被調離政法系統,也可能為方便查處。
香港《人權民運信息中心》發佈消息,喬石等退休政法界元老致信中央政法委,要求將王立軍免職。中共元老薄一波十五大前夕,曾幫江澤民逼退當時擔任副總理的喬石,以換江照顧他的兒子薄熙來。
香港《動向》雜誌主編張偉國表示,十八大前夕,王立軍被免要職,矛頭直指薄熙來。
張偉國:「按照薄熙來的安排,他原來等於是重慶『唱紅打黑』、尤其是『打黑』這一個『政績』的架構者,現在他的這一個職務的變動,等於是間接的否定了王立軍所做的這些事情,也就是『打黑』變成了『黑打』。」
薄熙來主政遼寧期間,王立軍仕途扶搖直上,從一個民警,升為派出所所長、鐵嶺市公安局長、錦州市公安局長。王立軍也是薄熙來迫害法輪功的打手,曾下令對法輪功學員「必須斬盡殺絕」,遼寧成為迫害最嚴重的地區之一。
薄熙來接任汪洋做重慶市委書記後,親調王立軍擔任重慶市公安局長,隨後掀起「唱紅打黑」風暴。據官方報導,僅2008年夏天的80天內,重慶警方共破刑事案件32771起,逮捕9527人。
薄熙來、王立軍成立了270個專案組,抓捕了包括億萬富翁黎強在內的近600個所謂「黑社會」,其中許多是民營企業老闆,沒收他們的資產上千億,製造了數百起冤案。
中國《政法大學》教授何兵估算,薄熙來「唱紅打黑」花了2700億。原香港《文匯報》駐東北辦事處主任姜維平指出,薄熙來用『打黑』搶來的錢,填補2700億的漏洞,但《華龍網》透露重慶市財政虧空仍有1000億。
「打黑」案件中,震驚全國的是:原重慶《銀鋼集團銷售公司》總經理龔剛模被指控是「黑老大」,遭王立軍刑訊逼供,北京律師李莊為龔剛模辯護,反遭王立軍、薄熙來構陷,被判刑一年半,龔剛模則被判無期徒刑。
姜維平揭露,薄熙來、王立軍的罪行纍纍,包括綁架已被處死的原重慶市公安局副局長文強之子做人質;以及把出租車維權人士打成「黑老大」,和誣陷、恐嚇記者等等。
姜維平指出,薄熙來「唱紅打黑」,矛頭指向廣東省委書記汪洋,變成了為十八大謀求上位的文革式政治運動。
張偉國:「因為薄熙來『政績』,我們現在看到的主要就是『唱紅打黑』,已經遭到了否定,不但是輿論上的否定,而且現在王立軍的這個案子,也證明在組織上遭到了否定。汪洋的聲勢、汪洋的所謂『廣東模式』在『重慶模式』之上,好像已經有了分曉。」
《博訊網》消息披露,王立軍已經向中紀委揭發薄熙來和他的妻子谷開來的腐敗問題,例如向海外轉移資產,以及薄熙來兒子薄瓜瓜的問題。
姜維平指出,薄熙來和他的家人巧取豪奪的財富不少於十億元。如今,薄熙來感到了從未有過的政治危機。
新唐人記者常春、李元翰、蕭宇採訪報導。
Chongqing police chief stepped down from office,
exposing Bo Xilai’ corruption in the process
Prior to 18th Session of Chinese Communist Party (CCP),
Wang Lijun, police chief and vice mayor of Chongqing City,
known as“anti-gangland hero”was suddenly exempted from
the important position of police chief in Public Security Bureau.
Overseas news disclosed that an investigation has been started
on Wang Lijun, due to his corruption and abuse of torture.
The outside world analyzed and pointed out that Wang Lijun,
an important underling of the Party Secretary of Chongqing
City – Bo Xilai – stepped down from his office.
This indicated that Bo Xilai’s official career could not be
maintained.Wang Lijun himself is in a precarious situation.
“Xinhua Net” reported the Information Office of Chongqing
Municipal Government published microblog on February 2.
This said that Wang Lijun no longer serves as chief police of
the Public Security Bureau and the party secretary.
He now takes charge in the economic field as vice mayor.
“Boxun Net" news disclosed that the Central Commission
for Discipline Inspection is investigating Wang Lijun.
This is apparently due to involvement in corruption between
the official and the gangland, and his abuse of torture.
People close to him have also been arrested.
Hong Kong’s Apple Daily pointed out that Wang Lijun
served in the police for 28 years.
He was suddenly removed from the Politics and Law system,
perhaps for convenient investigation.
Hong Kong Human Rights and Democracy Information Center
announced that Qiao Shi, together with other retired elders of
Politics & Law system, sent a letter to the Central Politics &
Law Committee, requiring removal of Wang Lijun from office.
Prior to the 15th session of CCP, Jiang Zemin wanted to
take care of his son Bo Xilai.
To do this, CCP veteran Bo Yibo helped Jiang Zemin push
aside Qiao Shi, who was deputy prime minister at the time.
Hong Kong “Trends" magazine editor Zhang Weiguo said
Wang Lijun’s exemption from important position before 18thsession, Means that Bo Xilai is directly targeted.
Zhang Weiguo: “According to Bo Xilai’s arrangement,
he was originally an architect of “To sing the Red and
to fight against the Black”, especially the achievement of
“To fight against the Black”.
With the change of his duty, now it is tantamount to indirectly
denying these things done by Wang Lijun.
It means that “fighting the Black” has become “the Black
fighting”.
When Bo Xilai ruled Liaoning, Wang Lijun skyrocketed in his
career.
From a policeman, he was promoted to the director of police
station then secretary of Public Security Bureau of Tieling City.
Then later the secretary of Public Security Bureau of Jinzhou
City. But Wang Lijun is also a thug of Bo Xilai’ persecution.
This persecution targeted Falun Gong. Bo Xilai ordered that
Falun Gong practitioners “must be exterminated”.
Following these orders Liaoning become one of the worst areas
of the persecution against Falun Gong.
After Bo Xilai took the secretary position of Chongqing City
over Wang Yang, he transferred Wang Lijun over to help him.
Wang became secretary of the Public Security Bureau in
Chongqing City.
Afterwards, they set off the storm of “To sing the Red and to
fight against the Black”.
According to official reports, in 80 days during summer of
2008, Chongqing police solved 32771 cases arresting 9527.
Bo Xilai and Wang Lijun established 270 task forces; arrested
some 600 so-called “ganglands”, including billionaire Li Qiang
Many of them are private business owners. Their hundreds of
billions of assets confiscated with hundreds of injustice cases.
He Bing, professor from University of Political Science, China,
estimates that Bo Xilai spent RMB 270 billion
On “Singing the Red and fighting against the Black”.
Jiang Weiping, former director in Northeast Office,
Hong Kong “Wen Wei Po “, pointed out that
Bo Xilai took the money grabbed in the “fighting the Black”
campaigns to fill the deficit of RMB 270 billion.
But “Dragon-Soft" revealed that there is still RMB 100 billion
fiscal deficit in Chongqing City.
What has shocked the nation among “fighting the Black”
cases is:
Former general manager Chongqing “Silver Steel Group Sales
Company" Gong Gangmu was accused as a“boss of gangland”
He was tortured by Wang Lijun before being sentenced to life
imprisonment.
Beijing lawyer Li Zhuang defended Gong Gangmu. But was also
framed by Wang Lijun and Bo Xilai and sentenced to 1.5years.
Jiang Weiping exposed that Bo Xilai and Wang Lijun
committed numerous crimes .
Among them kidnapping the son of Wen Qiang (former deputy
secretary of Chongqing Public Security Bureau).
And they slandered a taxi activist as the “boss of gangland”,
framed and intimidated reporters etc.
Jiang Weiping pointed out that Bo Xilai’s “singing the Red and
fighting against the Black” are pointing at Guangdong Provincial
Party Secretary Wang Yang, which is the Cultural Revolution-
style political movement to climb up in the 18th session of CCP.
Zhang Weiguo: “Bo Xilai’s “achievement" as we see is mainly
“singing the Red and fighting against the Black”
This is denied by both the public opinion and the authorities
because of Wang’s case.
It seems that Wang Yang has already surpassed Bo because of
Wang Yang’s momentum and his Guangdong model.
“Boxun Net” news disclosed that Wang Lijun has exposed Bo
and his wife’s corruption to the Central Commission for
Discipline Inspection including moving of assets overseas and
the issue of Bo Xilai’s son, Bo Guagua.
Jiang Weiping said that Bo and his family ripped off no less
than RMB one billion from the wealth people.
Nowadays, Bo felt a political crisis that he never felt before.
NTD reporters Chang Chun, Li Yuanhan and Xiao Yu