【看新聞學英語】年輕台灣選民擔心工作 而不是中國

【新唐人2012年1月17日訊】【看新聞學英語】

Young Taiwanese Voters Worried About Jobs, Not China
年輕台灣選民擔心工作,而不是中國

By David Lee

【新聞關鍵字】

1. candidate [ˋkændədet] n. 侯選人
2. neck-and-neck : phr. 並駕齊驅
3. furiously [ˋfjʊərɪəslɪ] adj. 瘋狂地
4. demographic [͵diməˋgræfɪk] 人口統計學的
5. wage [wedʒ] 薪水
6. renegade [ˋrɛnɪ͵ged] adj. 背叛的
7. factor [ˋfæktɚ] v.把…作為因素計入
8. unemployment [͵ʌnɪmˋplɔɪmənt] n. 失業
9. way above phr. 遠高於
10. equation [ɪˋkweʃən] 同等看待
11. integration [͵ɪntəˋgreʃən] n. 整合
12. Pharmacist [ˋfɑrməsɪst] n. 藥劑師

With Taiwan’s presidential election on Saturday, the race between opposition candidate Tsai Ing-wen and incumbent Ma Ying-jeou is neck-and-neck.
週六即是台灣總統選舉,在反對黨侯選人蔡英文與現任的馬英九之間的選戰,目前是並駕齊驅。

The camps of the two candidates are furiously competing for the votes of a key demographic—young, first-time voters aged 20 to 24.
二位侯選人的陣營瘋狂地競爭人口統計上的關鍵選民的選票─年紀在20到24歲、年輕、初次投票的選民。

Political debate in Taiwan has traditionally been dominated by the question of Taiwan’s identity and relations with Mainland China. The Chinese Communist Party sees the self-ruled Taiwan as a renegade province that should be reunited with the Mainland by force if necessary.
台灣的政治辯論,傳統上一直操控在台灣認同及與中國大陸關係的議題上。中共視自治的台灣為一個叛亂的省份,應與大陸統一,如有必要的話會使用武力。

But for young Taiwanese voters, it’s jobs and wages at the top of their list of concerns.
但對年輕的台灣選民而言,工作與薪水才是他們頭號闗切的事。

[You Chieh-an, Tsai-Ing-wen Supporter]:
“I think the biggest problem is unemployment. I graduated two to three years ago, and most of my university classmates are either jobless, or working for low wages. This is why I think we could give the chance to a new president.”
蔡英文的支持者尤建安(音譯)說:「我認為最大的問題是失業。我二、三年前畢業,大部份我的大學同學不是失業,就是為很低的薪資工作,這是為什麼我認為我們可以把機會給一位新總統。」

Unemployment for this group is roughly at 13 percent, which is way above the national average of just four percent. And salaries for many young, college-educated professionals are so low that they cannot hope to afford to buy a home.
這個族群的失業率大約是13%,遠高於全國平均失業率4%。對許多年經、大專教育程度的專業人士的薪資很低,致使他們無法期望買住房。

But relations with China factor into the economic equation in Taiwan. President Ma and the KMT party advocate deepening economic integration with mainland China, through things like the Economic Cooperation Framework Agreement, which he signed in 2010.
但是在台灣,與中國的關係,加入了同等重要的經濟因素在裡面。總統馬英九與國民黨呼籲,透過像是在2010年簽定的經濟合作架構協議這樣的東西,加深與中國大陸的經濟整合。

But some voters want more independence for Taiwan’s economy.
不過一些選民希望台灣的經濟更獨立些。

[Chiu Li-fen, Pharmacist]:
“I don’t think we can rely on the ECFA to change Taiwan’s economy. China promised to spend billions to buy our fruit but it did not happen."
藥劑師邱麗芬說:「我不認為我們能依賴ECFA改變台灣的經濟。中國承認花數十億元買我們的水果,但並沒有發生。」

Tsai advocates a Taiwan consensus, arrived through Taiwanese people’s democratic will, as the basis for future negotiations with Mainland China.
蔡英文呼籲透過台灣人民的民主意志達成台灣意識,作為與中國大陸未來談判的基礎。

But given the DPP’s pro-independence history, Beijing remains suspicious of Tsai and her party, preferring Ma for his pursuit of closer economic relations with the Mainland.
但就民進黨支持獨立的歷史而言,北京仍然對蔡英文及其政黨有所疑慮,而較偏愛馬英九與大陸追求更密切的經濟關係。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2012-01-10/young-taiwanese-voters-worried-about-jobs-not-china.html#video_section

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

China promised to spend billions to buy our fruit but it did not happen.
中國承認花數十億元買我們的水果,但並沒有發生

【每日一句】

I don’t think we can rely on the ECFA to change Taiwan’s economy.
我不認為我們能依賴ECFA改變台灣的經濟

各位讀者好:
看新聞學英語,是很實際的學習方式,因為我們一輩子都需要看新聞。一位在警察學校教授英文的朋友,寫了不少警察考試的暢銷書, 感歎多數台灣人學英語,真的就是為了考試!日前有香港友人來訪,就提到香港從國中開始的會考,英語新聞就是必考的項目。兩相比較,怪不得台灣人英文程度在亞洲幾乎是敬陪末座!

四年一次的總統大選,非常熱鬧,這時把看中文新聞的時間,挪過來看英語新聞,那不僅時事知道了,英文也同步提高,豈不是一舉兩得嗎?李老師有「看大選學英文」的雲端教學,歡迎來函註明姓名、電話免費索取。

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!