【新唐人2011年11月18日訊】貴州省高級法院門前,14號上午出現一位赤身裸體的年輕女子,當街喊冤,為"十年冤案"討說法!大陸維權人士指出,中國有上訪冤民數千萬,都是中共造成的﹔尤其現在,中共深感來日無多,官員更是拚命撈錢。而只有老百姓都覺醒,一起站起來才會有希望。
這名女子赤身裸體站在貴州省高級法院門口,身上只披了一塊寫有“十年冤案”的白布,天氣很冷,她嘴唇發青,臉發紫,身體也凍得發紅,但她不停的跟圍觀的群眾訴說著冤情。
貴州獨立候選人、維權人士李任科指出,貴州省高院門口狀紙、案情陳述書、圖片、抗議的情況經常有,都是地方政府、法院對他們嚴重的不公,他們才到那裏抗議。他認為,裸體女子的遭遇不是一般冤屈。
李任科: “首先針對的是法院,也就是針對中國的法律。從她採取這個方式來看,她已經被逼的是甚麼都可以不要了。說實話,一個人的尊嚴可以不要了的情況下,她是因為被這個政府、被這個法律長期的打擊和壓迫,或者剝奪她的一些等等權利。這個社會把人變成已經不是人了。”
對此,成都訪民王斌茹表示,中國冤假錯案太多、太常見,正常司法程序走不通,法律是當權者隨心所欲的工具,普通百姓真的很無助。
王斌茹: “現在中國的法律,在基層純粹是司法部門的,他不是為我們這些弱勢群體說話的。貴陽女子裸體披著冤衣,說白了,她是引起社會的關注。純粹是這些司法部門、純粹是我們對這個社會的絕望。”
李任科也指出,如果僅僅用這種方式來求這個政府、求法律給解決問題的話,從幾十年的歷史經驗看是行不通的,要從更高角度來看清中共才行。
李任科: “現在的經濟形勢這麼糟糕,所有的人為了貪、為了搜刮民脂民膏,都是在和老百姓搶利益。在搶利益,他不可能認錯,也不可能返還給你的,不管是政治上的、經濟上的等等這些。”
一些學者也認為,中共貪官自感時日不多,拚命和民眾搶奪利益。
前北大教授、史學家蘇明指出:在三、四年前就有學者們估算出,中國大陸上訪告狀的冤民總數是三、四千萬人,都是由中共貪官一手造成的時候。因為是中共官員自知時日無多了,都在拚命的撈取著最後的一桶金,然後外逃。
不過,在中國無數的冤民中,有人不停上訪,也有人採取極端的手段,像自焚、自殺,也有人像楊佳、錢明奇這樣奮起反抗的。
那麼,冤民如何做更好呢?
訪民王斌茹認為,現在中共基層政府很壞,只有大家都覺醒了、維權意識強了,一起站起來才會有希望。
王斌茹: “是要靠很多人很多人才能站起來的,不是一個人能改變的,也不是楊佳、也不是錢明奇一個人能改變的。比如說像黃琦老師,他付了他所有的代價,政府依然在打壓他。”
網友“公民陳嘯”在騰訊微博留言:“如果用墨汁寫就的冤屈無處去申,終有一天會選擇用鮮血去抗議一切一切的黑暗。為甚麼為官者,就不能低下你“高貴”的頭顱,聽一聽百姓的哭聲和悲屈呢?”
新唐人記者朱智善、宋風、蕭宇採訪報導。
A Nude Woman’s Plea
On November 14, a young woman stood in front of
the high court of Guizhou Province seeking resolution for 10 years of injustice.
Mainland human rights activist pointed out, there are tens of
millions of petitioners seeking justice in China, all caused by the Chinese Communist Party (CCP).
Especially now, the CCP knows not many days are left,
so officials are madly trying to gather money.
Only if all citizens wake up and stand up can there be hope.
This young woman stood naked in front of the
Guizhou Province High Court.
She carried nothing but a white cloth
with “10 years of injustice” written on it.
Due to the cold, her lips were slightly green, her face purple
and her body was turning red, but she continued to tell the crowd of her grievance.
Guizhou independent candidate and human rights activist,
Li Renke, pointed out, pleads for justice are common in front of the Guizhou high court.
The extreme injustice of the local government
and court cause them to protest.
Li believes the young woman
must had some very unusual grievance.
Li Renke: “First regarding the court, Chinese law. From the
method she chose, she must have been forced to the point that she can give up everything.
When someone abandons their dignity, they must have
suffered long persecution by the CCP, stripping away all of her rights. ”
Regarding this, a petitioner from Chendu, Wang Binru,
expressed that there are too many cases in China, and they are too common.
The normal legal procedure can’t be used.
Law is a tool of those in power, the general public is helpless.
Wang Binru: “Under China’s current law, local law
enforcement agencies don’t speak for disadvantaged citizens.
The naked Guizhou lady is trying to attract public attention.
These law enforcement agencies, they are the despair of our society.”
Li Renke pointed out that its not possible to use these
methods to beg the government to resolve issues.
You can only see the truth at high levels.
Li Renke: “Right now the economy is very bad, everyone is
trying to grab the money and interest of common people.
In robbing interests, he doesn’t admit he is wrong,
and won’t give back to you, no matter what it is.”
Some scholars also believe CCP officials know the end is
coming, so they try to gather as much money as they can.
Former Professor at Beijing University,
Su Ming, said that scholars calculated several years ago that
China had 30-40 million petitioning for injustice,
due to corrupt officials.
The CCP officials see the end coming,
so they all try to grab the last barrel of gold, and escape.
However, among those with grievances, some keep trying to
petition, so they go to extreme means like rebellion, self immolation, or suicide.
What should these people do?
Petitioner Wang Binru believes that the CCP is very bad,
only if everyone wakes up, protects their rights and stands together can there be hope.
Wang Binru: “There must be lots of people standing up,
not just a few. It can’t be changed by only a Yang Jia or a Qian Mingkai.
Like what Mr. Yang Qi said, he gave his all,
but the CCP still persecutes him.”
A netizen, “Citizen Chenxiao,” wrote on Tencent micro-blog,
“If injustice written with ink is not answered, then one day it will be protested with blood.
Why can’t you officials lower your heads
and listen to peoples’ tears and sorrow?”
NTD reporters Zhu Zhishan, Song Feng and Xiao Yu