【新唐人2011年11月16日訊】根據美國移民服務局的報告,2011年中,中國人佔了全部投資移民申請和獲批者的四分之三以上。資料顯示,超過60%的富人已經移民或正在考慮移民。而中國自78年以來的留學生,超過2/3近80萬人留在了海外。一些學者警告,中國經商環境不斷惡化,如果這些富豪帶走的現金無法回流到中國,中國的經濟將面臨崩潰的危險。
據美國移民局說, 2011年共有2969名中國公民申請了投資移民簽證,其中有934人獲批准。
早在今年4月,「招商銀行」與「貝恩管理顧問公司」聯合發佈《2011中國私人財富報告》,報告顯示,個人資產超過一億元人民幣的企業主中,27%已經移民,47%正在考慮移民,也就是說,有74%富人想離開中國移民他國。
這項調研還指出,以1000萬「個人可投資資產」為界限,2011年將增加到96萬人,其中,60%的富人已經完成或正在考慮投資移民。
最近「中國銀行」和財富研究公司「胡潤百富」(Hurun Report)進行的一項調查顯示,數字也大致如此。「胡潤百富」調查還指出,大陸有錢人想移民的國家第一是美國,佔了40%;其次是加拿大,佔37%。
上海一位胡老闆認為,中國經濟出了大問題,富人紛紛出逃。
上海胡老闆:「第一銀根收緊,第二吳邦國講不搞私有化,這個話把老闆們都嚇跑了,都嚇死了。不搞私有化,是不是第二次又要共產啊?人家是這麼以為的。已經過近民退了,把人家嚇死啊,全部要逃到外面跑啊。所以,現在美國加拿大移民不得了,領事館排隊的人,多的不得了啊。」
移民專家張躍輝對《華夏時報》表示,對於企業家來說,這些年社會仇富情緒越來越大,社會治安事件頻頻發生,這是促使富人移民的重要原因。
而年近八旬的孔令平先生也多次公開表示,希望移民海外,能有個舒心的晚年。他分析中國人為甚麼總想出國?他認為原因很多,但有一點就是中國大陸令人失望。
孔令平:「我看見中國內部真是,每天我都要生氣,我看不來這種表面上好像歌舞昇平,表面上很繁榮,實際上窮的窮,富的富,一塌糊塗,我看不來啊。比方說很簡單一個例子吧,街道的修建,貪官們修建街道都是為了向包包裡塞錢啊,到處亂來,修了一道又一道。但是邊緣的那些農村裏面,是甚麼一個狀態。卻沒有人管。」
當然移民的隊伍中也包括大批貪腐分子——有調查顯示,保守估計,1999年-2009年間,以黨政幹部為主體的貪腐分子共捲走人民幣8000億以上。
不過,張躍輝也認為,中國5%的人控制了95%的財富,這些人走了,剩下來95%的人和5%的財富。很多資源都倒騰完了,剩下一個爛攤子。
北京工業大學經濟學教授胡星斗接受香港《明報》採訪時說:「我們看到太多擔心自己會面臨牢獄之災的企業家。」
胡星斗認為,缺少法律保護使得中國很多地方的經商環境不斷惡化,這增加了中國富豪的移民動機。他警告說,這些大富豪的外流帶走了大量現金,如果現金由於經濟蕭條而無法回流回大陸,這將對處於逆境的中國經濟造成嚴重衝擊,中國經濟將面臨崩潰。
另一項報告的數字也令人回味。
據「美國國際教育研究所」(Institute of International Education)和「美國國務院文化教育署」聯合發佈的年度報告,中國留美學生總數達到15萬7千5百58人,比上一學年激增23%,這一資料約佔美國海外留學生總數的22%。
但自1978年以來,中國有107萬海外留學生,只有27.5萬人回國,有近80萬的人才流失海外。
看來,中國在專制體制下,如何「留住」財富和人才,是極具挑戰性的議題,我們將繼續關注。
新唐人記者白梅、宋風、孫寧採訪報導。
Most Of China』s Wealthy Want Out
U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS)』s report
indicates that Chinese account for over 75% of investment immigration applicants and approved cases in 2011.
Statistics show that more than 70% of the wealthy in China
have emigrated or are considering emigration.
Nearly 800,000 overseas Chinese students, or more than
two-thirds of them since 1978, remain overseas.
Some scholars have warned that the business environment
in China is deteriorating.
If the money taken by the wealthy cannot come back,
China’s economy will face the danger of collapsing.
配音:據美國移民局說, 2011年共有2969名中國公民申請了投資移民簽證,其中有934人獲批准。
USCIS reports 2696 Chinese citizens applied
for investment immigration, 934 were approved in 2011.
早在今年4月,「招商銀行」與「貝恩管理顧問公司」聯合發佈《2011中國私人財富報告》,報告顯示,個人資產超過一億元人民幣的企業主中,27%已經移民,47%正在考慮移民,也就是說,有74%富人想離開中國移民他國。
In April, 2011, China Merchants Bank and Bain & Company
published a joint report, “Private Banking White Paper 2011.”
The report shows 27% of those with over RMB 100 million
have emigrated, and further 47% are considering emigration, or 74% of the wealthy not wanting to live in China.
The study also pointed out that 2011』s required limit
of RMB 10 million in “personal investable assets” will increase to RMB 96 million.
However, 60% of the rich meet this requirement too
and are considering emigration.
Recently Bank of China and Hurun Report
carried out a survey, which has a similar conclusion.
Hurun Report also indicates US is the first choice of China』s
wealthy emigrants, accounting for 40% of them; Canada is next with 37%.
Business owner Mr. Hu from Shanghai, thinks China』s
economy has a big problem. Rich people want to run away.
Mr. Hu: “First, banks tighten up; second, Wu Bangguo
talks about no privatization, which scares away the wealthy.
No privatization, does it mean another robbery of private
assets? People think so. They』re scared and want to run away.
Many people emigrate to US and Canada.
There are long lines at the embassies.”
Immigration expert, Zhang Yaohua, told China Times that
the hatred sentiment toward the rich is getting stronger.
Social conflicts happen frequently.
This is an important reason for the wealthy to leave.
Mr. Kong Lingping, who is nearly 80 years old, expressed that
he wants to go overseas to live the rest of his life in comfort.
He analyzed why Chinese want to leave China. He thinks
there are many reasons, one being, “China is disappointing.”
Kong Lingping: “I get angry everyday just by looking
at the reality. I cannot accept the superficial prosperity.
The poor are so poor. It is a mess and I do not like it.
Take street construction for example,
the streets are under repair again and again.
Corrupt officials use these opportunities to take money.
So many roads are under repair.
But the roads in the rural areas are in a bad state.
No one takes care of those.”
Among those emigrated are corrupt officials.
According to conservative statistics, between 1999 and 2009,
RMB 800 billion was taken away by corrupt officials.
Zhang Yaohui thinks that with 5% of the population
controlling 95% of China』s wealth,
what』s left after they emigrate is 95% of the population,
and 5% of the wealth.
Resources have all been consumed, what is left is a mess.
Professor of Economy at the Beijing University of Technology,
Hu Xingdou, said during his interview with Ming Pao: “We see too many business owners who fear to be in prison.”
Hu Xingdou believes the business environment in China
continues to deteriorate due to lack of legal protection, which motivates China’s wealthy immigrants.
He warned that the outflow of these rich take away
a lot of cash, and China’s economy might collapse
If the cash cannot return back to China due to recession, it will
have a seriously adverse impact on the Chinese economy.
The data of another report also is worth noting.
According to the annual report of US Institute of International
Education and State Department’s Bureau of Educational and Cultural Affairs,
the total number of overseas Chinese students reached 157,558
in 2010, a 23% increase, and accounting for 22% of all overseas students in the US.
Since 1978, there have been over 1.07 million overseas
students. Only 275,000 returned to China, nearly 800,000 talented stayed overseas.
Under China』s totalitarian system, how to keep home
the wealthy and the talented seems to be a growing challenge.
NTD reporters Bai Mei, Song Feng and Sun Ning