【看新聞學英語】撞車事故讓鐵道部債務成為焦點

【新唐人2011年8月13日訊】【看新聞學英語】

撞車事故讓鐵道部債務成為焦點
Crash Put’s Rail Ministry’s Debt in the Spotlight

文/Daniel Chen, David Lee

【新聞關鍵字】

1. Saddle v. [ˋsæd!] 使負擔;強加
2. Siphon v. [ˋsaɪfən] 抽取;分出
3. Call off ph. 取消
4. Bond n. [bɑnd] 債券
5. Self-regulating adj. [ˋsɛlfˋrɛgjə͵letɪŋ] 自制的
6. Referee n. [͵rɛfəˋri] 裁判員

STORY:
After the July 23rd train crash in Wenzhou China, where over 40 people were killed, safety isn’t the only thing that has come under the spotlight.
7月23日的中國溫州高鐵相撞事故之後,其中超過40人死亡,但安全並不是唯一成為焦點的事情。

China’s railway ministry is saddled with debt. A debt of over 320 billion US dollars, or five percent of China’s GDP. This debt has built up through the rapid expansion of the railway network. Several railway ministry officials have also been charged with corruption for siphoning off money for themselves.
中國鐵道部正背負著債務。這筆債務超過320億美元,相當於5%的中國國內生產總值。這筆債務是由於快速擴張的鐵路網路而積累。幾位鐵道部官員也被指控貪污中飽私囊。

The railway ministry has been criticized for calling off the rescue efforts early in order to get trains running again. Some analysts believe this is because the railway ministry needs to ensure its cash flow.
鐵道部曾為讓鐵路復駛而太早取消救援工作,因此遭受批評。一些分析家認為,這是因為鐵道部需要確保它們的現金流。

[Professor Xie Tian, University of Southern Carolina Aiken School of Business]:
“I feel that this incident, if we look at it from another angle, reflects the railway ministry’s anxiety to earn money, and it is feeling pressure to pay of its debts. So there’s a concern to return the money it owes, a pressure to make money, so in this state of mind, while trying to get ahead, they don’t care about human life or people’s safety.”
南卡羅來納大學艾肯商學院的謝田教授說:「如果我們從另一個角度來看,我感覺這起事故,反映了鐵道部掙錢的焦慮,及其償付債務的壓力。所以有一個還錢的顧慮,和一個賺錢的壓力,在這種心理狀態下,在修復鐵路時,他們不關心人的生命或人身安全。」

Now after the recent accident, demand for railway ministry bonds has dropped even lower. Standard Chartered economist Stephen Green said in the Chinese version of the Wall Street Journal, he thinks it will be a long time before the railway ministry returns to the bond market. He also doubts the ministry has enough free cash to pay its debt interest.
現在,經過近期的事故,鐵道部債券的需求已經下降,甚至更低。渣打銀行經濟學家史帝芬葛霖在中文版的華爾街日報說,他認為這得歷經一段長時間,鐵道部才能重返債券市場。他還懷疑該部是否有足夠的現金支付其債務利息。

China’s railway ministry is a self-regulating body and many have called for it to be broken up and sold. Mao Shoulong, a professor of public policy and politics at Beijing’s Renmin University told Bloomberg, quote: “The ministry’s dual role as referee and market player should be ended.”
中國鐵道部是一個自我規範的機構,許多人都要求它被分解和銷售。北京人民大學公共政策和政治教授毛壽龍告訴彭博 (Bloomberg),「鐵道部裁判兼球員的雙重角色應該結束。」

The Wenzhou crash may be the thing that starts the wheels turning on the road to reform.
溫州撞車事故,可能是促使改革開始轉動的一起事件。

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-08-05/crash-put-s-rail-ministry-s-debt-in-the-spotlight.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

The ministry’s dual role as referee and market player should be ended.
鐵道部裁判兼球員的雙重角色應該結束。

【今日諺語】

Selfishness is the greatest curse of the human race.
自私是人類的最大禍害

【看財經頭條學英語】

1. Stock Market Tumbles as Selloff Intensifies.(EET)
因為賣壓加強,股票市場崩跌

2. Stocks in Asia, Europe continue slide(Taipei Times)
亞洲、歐洲股票持續下滑

3. Oil plummets on global economic fears(CNN)
因為全球經濟恐慌,油價崩跌

4. G7 meeting mulled on US downgrade, eurozone crisis(CNN)
七大工業國會議思考:美國降級與歐元區的危機

5. Markets fall despite Obama speech(BBC)
儘管歐巴馬演說,市場仍然下跌

6. Asian markets tumble after share sell-off in the US(BBC)
在美國股票賣壓之後,亞洲市場崩跌

7. Stocks Suffer Sharpest Drop Since 2008(NY Times)
股票遭逢自2008年以來最大跌幅

8. Inflation Climbs in China on Higher Food Prices(NY Times)
因中國糧食價格提高,通膨攀昇

9. Investors in US Financial Markets Dump Stocks, Buy Treasuries(VOA)
美國金融市場投資者拋售股票,買國庫券

10. European Central Bank to Buy Italian, Spanish Government Bonds(VOA)
歐洲央行將購買義大利、西班牙政府公債

【看新聞學英語】

雲端線上課程

英文字彙DNA+心智繪圖──大量倍增字彙的神奇方法
英文造字法則──了解造字方法 不用再死背單字
英文萬用句型──打通文法任督二脈、句子再長也不怕
如何高效學會看懂英語新聞

師資:英語新聞教學專家李德良老師
對象:高一生以上,及有心提升英文程度的社會人士
地點:前衛英文雲端線上教室
詳細簡章備索Email: [email protected]
請註明姓名、電話、地區

名家推薦─ 張錦華(台大新聞研究所教授)
李老師的英文新聞教學方法很棒,因為他把英文的單字、句型、文法,用一套結構分析的方式,化繁為簡,所以可以幫助我們學習加速、增加興趣、因此事半功倍,在此誠心向您推薦!

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!