【新唐人2011年8月2日訊】 【看新聞學英語】
British Newspapers Run Murdoch Apology
英國報紙刊登梅鐸道歉
By Jessie Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. run: v. [rʌn]刊登
2. wrongdoing: n. [ˋrɔŋˋduɪŋ]罪行、犯罪
3. suffer: v. [ˋsʌfɚ]遭受、承受
4. hack: v. [hæk]劈、砍
5. hold: v. [hold] 認為、持有
6. account: v. [əˋkaʊnt]對..負責
7. affect: v. [əˋfɛkt]影響
8. attempt: n. [əˋtɛmpt]試圖、企圖
9. inch: v. [ɪntʃ]緩慢地移動
10. baron: n. [ˋbærən] 巨頭、大亨
11. tabloid: n. [ˋtæblɔɪd] (以轟動性報導為特點的)小報
12. grip: n. [grɪp] 緊握、抓緊
News Corp Chief Executive Rupert Murdoch used advertisements in national newspapers on Saturday to apologise for the ‘News of the World’s “serious wrongdoing."
新聞集團首席執行長魯伯特梅鐸,周六在全國性報紙上刊登廣告,為世界新聞報的「嚴重罪行」道歉。
The media tycoon said he was “deeply sorry" for the suffering caused to victims of the news hacking scandal.
傳媒大亨說,對遭受竊聽消息醜聞之苦的受害者,我「深感歉意」。
The advert was running in Saturday’s Daily Mail, Daily Telegraph, Financial Times, Guardian, Independent, Sun and Times, News International said.
新聞國際說,該廣告在週六的每日郵報、每日電訊報、金融時報、衛報、獨立報,太陽報和泰晤士報上刊出。
“The News of the World was in the business of holding others to account. It failed when it came to itself," Murdoch wrote in the article, which was signed “Sincerely, Rupert Murdoch."
他說:「《世界新聞報》一直以來的工作是要人們為自己的行為負責,自己卻沒做到。」梅鐸在文章中寫道,署名「魯伯特.梅鐸敬上」。
“We are sorry for the serious wrongdoing that occurred. We are deeply sorry for the hurt suffered by the individuals affected," he added.
「我們很抱歉發生這種嚴重錯誤。對受波及而受傷害的人,我們感到非常難過。」他接著說。
“In the coming days, as we take further concrete steps to resolve these issues and make amends for the damage they have caused, you will hear more from us."
「未來日子,我們會採取具體措施解決這些問題,並對所造成的損害作修正,各位將會聽到我們更多的消息。」
On Friday, in an attempt to gain control of a scandal rocking his company and inching its way ever-closer to his son and newspaper empire heir James Murdoch, the media baron apologized in person to victims of criminal phone hacking by one of his tabloids and accepted the resignations of News Corp’s top two newspaper executives, Rebekah Brooks and Les Hinton.
週五,為了將動搖他公司並且一步步影響他兒子的醜聞得到(損害)控制,媒體大亨為了他旗下小報違法竊聽電話,親自向受害者道歉,並接受新聞集團兩位高層新聞主管,利百加‧布魯克斯和萊斯‧韓丁的辭呈。
The crisis has broken the grip that 80 year old Murdoch had over British politics for three decades, as leaders from Margaret Thatcher, through Labour’s Tony Blair to current Conservative Prime Minister David Cameron sought his support.
這場危機使得80的歲梅鐸在英國政壇呼風喚雨30年的時代告終,政壇領袖柴契爾夫人,工黨布萊爾,到現在的保守黨首相大衛‧卡梅倫,都曾尋求他的支持。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_europe/2011-07-16/british-newspapers-run-murdoch-apology.html
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw
【佳句精選】
We are sorry for the serious wrongdoing that occurred.
我們很抱歉發生這樣的嚴重錯誤。
【佳句精選】
We will take further concrete steps to resolve these issues.
我們會採取具體措施解決這些問題
雲端線上課程
英文字彙DNA+心智繪圖──大量倍增字彙的神奇方法
英文造字法則──了解造字方法 不用再死背單字
英文萬用句型──打通文法任督二脈、句子再長也不怕
如何高效學會看懂英語新聞
師資:英語新聞教學專家李德良老師
對象:高一生以上,及有心提升英文程度的社會人士
地點:前衛英文雲端線上教室
時間:7/19日起陸續開課
詳細簡章備索Email: [email protected]
名家推薦─ 張錦華(台大新聞研究所教授)
李老師的英文新聞教學方法很棒,因為他把英文的單字、句型、文法,用一套結構分析的方式,化繁為簡,所以可以幫助我們學習加速、增加興趣、因此事半功倍,在此誠心向您推薦!