【新唐人2011年7月8日訊】【看新聞學英語】
CCP Blocks Searches for Former Leader Amid Death Rumors
中共封鎖前領導人死亡謠傳
By David Lee
【新聞關鍵字】
1. censor: [ˈsɛn sər] n. 審查員
2. speculation: [ˌspɛk yəˈleɪ ʃən] n. 猜測
3. incapacitate [͵ɪnkəpæsəˋtet] v. 使無能力
4. transition [trænˈzɪʃ ən, -ˈsɪʃ-] n. 過渡
5. clique[klik] n. 派系、黨派
6. secretive [sɪˋkritɪv] adj. 躲躲藏藏的
7. jockey [ˋdʒɑkɪ] v. 圖謀
China’s Internet censors today (July 6) began blocking searches for several terms related to Jiang Zemin, the former leader of the Chinese Communist Party (CCP).
中國網路檢查今天(7月6日)開始封鎖搜尋有關前中共領導人江澤民的好幾個名詞。
It comes as Chinese websites, including the popular microblogging service Weibo, spread rumors that Jiang has died or is near death.
這是來自中國網站,包括很受歡迎的微博客服務,擴散江澤民已死或瀕臨死亡的謠言。
The 84-year-old was absent from last Friday’s celebrations of the CCP’s 90th anniversary, leading to speculation about the state of Jiang’s physical health.
84歲的老江從上週五缺席中共90週年慶,導致對江身體健康的猜測。
Jiang’s death or incapacitating illness would be significant for the CCP, including possibly in the 2012 leadership transition. Jiang heads one of several cliques within the secretive Party that is jockeying for power and position.
江的死或是重病對中共將是很重要的,包括可能在2012權力過渡。江是這個躲躲藏藏的黨內、好幾個圖謀權力地位的派系中的領導。
The CCP has made no comment about Jiang’s status.
中共關於江的狀態沒有任何評論。
False rumors claiming Jiang had died have been spread in the past.
在過去,宣稱江已死的假謠言,早已在散播。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_china/2011-07-06/ccp-blocks-searches-for-former-leader-amid-death-rumors.html
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw
【每日一句】
Your passport has expired.
你的護照到期了
【今日諺語】
Good will be rewarded with good and evil with evil; it is only a matter of time.
善惡到頭終有報,只爭來早與來遲
暑期祕訣特訓課程
英文字彙DNA+心智繪圖──大量倍增字彙的神奇方法
英文造字法則──了解造字方法 不用再死背單字
英文萬用句型──打通文法任督二脈、句子再長也不怕
如何高效學會看懂英語新聞
特訓師資:英語新聞教學專家李德良老師
特訓對象:高一生以上,及有心提升英文程度的社會人士
特訓地點:特訓地點:7/9-10 嘉義、7/23-24中興大學、8/6-7台大新研所、8/13-14雲科大、8/20-21新竹清華大學、8/27-28成功大學、9/3-4中山大學
詳細簡章備索Email: [email protected]