【新唐人2011年6月21日訊】【看新聞學英語】
“Super Sherpa" Scales Mount Everest for Record 21st Time
「超級夏爾巴」攀登聖母峰創21次紀錄
By Jessie Chen, David Lee
【新聞關鍵字】
1. scale: v. [skel]攀登
2. summit: n: [ˋsʌmɪt]峰頂
3. ridge: n. [rɪdʒ]山脊
4. pioneer: v. [͵paɪəˋnɪr] 開闢
5. accompany: v. [əˋkʌmpənɪ] 伴隨、陪同
6. set out: ph. [sɛt] [aʊt] 開始
7. discard: n. [dɪsˋkɑrd] 拋棄
8. canister n. [ˋkænɪstɚ]罐
9. take on ph. [tek] [ɑn]承擔
10. ascend: n. [əˋsɛnd]攀登
11. trek: v. [trɛk] 艱苦跋涉
12. attempt: n. [əˋtɛmpt] 試圖、企圖
A 51-year-old Nepali mountaineer nicknamed “Super Sherpa" climbed Mount Everest for a record 21st time on May 11th. He broke his own record for the most summits of the world’s highest mountain.
一名51歲尼泊爾登山客,綽號「超級夏爾巴人」,5月11日,創下第21次攀登聖母峰,他打破了自己登世界最高峰的記錄。
Apa Sherpa, who lives in the United States, reached the 29,000-foot peak of the mountain along the Southeast Ridge route, pioneered by New Zealand’s Sir Edmund Hillary and Sherpa Tenzing Norgay, who were the first to reach the top of the world in 1953.
阿帕夏爾巴,居住在美國,沿東南山脊路線,到達29,000英呎的高峰,這條路徑是由紐西蘭的埃德蒙希拉里,和夏爾巴人丹增諾爾蓋所率先開闢,他們在1953年成為首先到達世界之頂的人。
Apa was accompanied by American Chris Shumate, Bruno Gremior of Switzerland and four other Sherpa climbers.
阿帕是與美國克里斯舒美特、瑞士布魯諾‧葛雷米爾和其它四名夏爾巴登山者一塊同行。
Apa’s Eco Everest Expedition team was made from climbers from different countries that set out to collect five tons of decades-old garbage – discarded oxygen cylinders, gas canisters, torn tents, ropes and plastic dumped by past climbers.
Apa的聖母峰生態探險隊,是由不同國家的不同登山客所組成。開始是要收集五噸有數十年之久的垃圾-丟棄的氧氣瓶、煤氣罐、廢棄的帳篷、繩索和塑料,這些由過去登山客所丟棄的東西。
During a news conference Apa said it is important for the younger generation to take on his role.
在記者會上,阿帕說,由年輕一代繼承他的任務很重要。
[Apa Sherpa, Record Breaking Climber]:
“What I want now is to give the responsibility to the young people of the country and let them do the things that we have been doing."
創記錄的登山者Apa Sherpa說:
「我現在想的是,把責任傳給國家的年輕人,讓他們做我們一直在做的事。」
The objective of the latest expedition was to climb in an eco-sensitive manner and to keep Everest clean.
最新遠征的目標,是用生態敏感性的方式來攀登,以維持聖母峰的潔淨。
When asked if he would ascend the mountain again, Apa said he was retiring.
當被問及他是否會再次攀登,阿帕說,他要退休了。
[Apa Sherpa, Record Breaking Climber]:
“My intention is not to participate in trekking and to not even go to Base Camp. I want to help with whatever the country needs, but I feel that it is my last trip beyond Base Camp, and I won’t do the 22nd attempt."
創記錄的登山者Apa Sherpa說:
「我的目的不是參加艱苦跋涉旅行,甚至也不是去基地營。我想要協助這個國家(尼泊爾)所需要的,但我覺得,這是我最後一趟超越基地營的旅行,我也不會試圖第22次攀登。」
Apa first climbed the summit of Everest in 1990.
阿帕第一次登上聖母峰頂是1990年。
Hundreds of climbers are on Everest during the current March-May climbing season to try to reach the top from the Nepali and Tibetan sides of the mountain.
在三到五月登山季節,在聖母峰有數以百計的登山客,嘗試從尼泊爾和西藏的山邊到達山頂。
More than 3,100 climbers have made at least 5,100 ascents of Mount Everest since Hillary and Norgay.
自希拉里和諾爾蓋之後,超過3,100多名登山客,到達聖母峰至少5,100公尺的高度。
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_life/2011-05-28/-super-sherpa-scales-mount-everest-for-record-21st-time.html
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw
【佳句精選】
I feel that it is my last trip beyond Base Camp, and I won’t do the 22nd attempt.
我覺得,這是我最後一趟超越基地營的旅行,我也不會試圖第22次攀登。
【佳句精選】
What I want now is to give the responsibility to the young people of the country.
我現在想的是,把責任傳給國家的年輕人
【看頭條‧學英語】
※本欄目頭條取自英文大紀元
1. Libya Accuses NATO of Killing Civilians in Airstrike
利比亞控告北約空襲造成平民死亡
2. Syrian Forces Prevent Refugees From Fleeing
敘利亞軍隊阻止難民逃跑
3. Burmese Dissident Reporters Keep up Efforts From Abroad
緬甸異議記者持續從國外努力
4. Chinese Media Interprets Overseas Stock Fraud with Conspiracy Theory
中國媒體以陰謀論解釋海外股票詐欺案
暑期祕訣特訓課程
英文字彙DNA+心智繪圖──大量倍增字彙的神奇方法
英文造字法則──了解造字方法 不用再死背單字
英文萬用句型──打通文法任督二脈、句子再長也不怕
特訓師資:英語新聞教學專家李德良老師
特訓對象:國中畢業程度的在學生,及有心提升英文程度的社會人士
特訓時間:上午09:30~12:00 下午 13:30~16:00
特訓地點:七月份嘉義、台中、台北。八月份高雄、雲林、台南
簡章備索Email: [email protected]
名家推薦─ 張錦華(台大新聞研究所教授)
李老師的英文新聞教學方法很棒,因為他把英文的單字、句型、文法,用一套結構分析的方式,化繁為簡,所以可以幫助我們學習加速、增加興趣、因此事半功倍,在此誠心向您推薦!
http://www.youtube.com/watch?v=eXQk2_trPk0