【看新聞學英語】 卡扎菲還不下台

【新唐人2011年3月4日訊】【看新聞學英語】

Gaddafi Not Stepping Down
卡扎菲還不下台

By David Lee

【新聞關鍵字】

1. vow [vaʊ] v. 誓言
2. martyr [ˋmɑrtɚ] n. 烈士
3. revolt [rɪˋvolt] v. 反叛
4. unrest [ʌnˋrɛst] 動亂; 動盪
5. Fiery [ˋfaɪərɪ] adj. 激烈的
6. Rambling [ˋræmblɪŋ] adj漫步的; 閒聊的
7. mercenary [ˋmɝsn͵ɛrɪ] n. 貪財的、受雇的
8. penal [ˋpinl] n. 刑法

With the unrest continuing in Libya, Libyan leader Muammar Gaddafi said on Tuesday he would not step down despite a nationwide revolt against his rule, vowing to die in Libya as a martyr.
利比亞騷動不安持續著,利比亞領導人格達費周二說,儘管全國性的反叛對抗他的統治,他將不會下台,誓言要作為烈士死在利比亞。

[Muammar Gaddafi, Libyan Leader]:
“Muammar Gaddafi is not occupying a position to resign from the same way other presidents did, Gaddafi is not a president. He is a leader of a revolution."
卡扎菲說:「卡扎菲不是佔著像其他總統一樣辭職的位置上,卡扎菲不是總統,他是革命領袖。」

Facing the greatest challenge to his 41-year rule, Gaddafi in a fiery but rambling address, called protesters “rats and mercenaries" who wanted to turn Libya into an Islamic state.
面對41年統治中最大的挑戰,卡扎菲在激昂但漫淡式的演說中,稱抗議者是想要把利比亞轉變成伊斯蘭國家的“老鼠與受雇者”。

[Muammar Gaddafi, Libyan Leader]:
“The Libyan Penal code before the revolution says, each Libyan who uses weapons against Libya is sentenced to death."
卡扎菲說:「在革命前的利比亞刑法法條說,每個使用武器對抗利比亞的利比亞人,要判死刑。」

Libya’s security forces have cracked down fiercely on demonstrations across the country, in which more than 200 have been reportedly killed and hundreds more injured.
利比亞安全部隊激烈地鎮壓全國的示威行動,據報導已有超過200人死亡,還有數百人受傷。」

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_me/2011-02-23/481125043561.html

本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

【佳句精選】

More than 200 have been reportedly killed and hundreds more injured.
據報導已有超過200人死亡,還有數百人受傷。

【佳句精選】

Libya’s security forces have cracked down fiercely on demonstrations across the country.
利比亞安全部隊激烈地鎮壓全國的示威行動

相關文章
評論
新版即將上線。評論功能暫時關閉。請見諒!