【新唐人北京时间2023年10月12日讯】1893年12月15日,纽约卡内基音乐厅的观众挤满了人行道,人们在雨中挤作一团,聆听着安东尼‧德沃夏克(Antonín Dvořák)的《第九交响曲》的首演。
随后,《纽约晚报》当时写道:“任何听过它的人都无法否认,这是这个国家有史以来最伟大的交响乐作品。”
2023年10月22日,美国神韵交响乐团将在林肯中心格芬音乐厅演奏这首捷克作曲家最著名的交响曲的第四乐章。音乐会上的曲目还包括芬兰作曲家西贝柳斯的《芬兰迪亚》、中国作曲家何占豪和陈钢的《梁祝小提琴协奏曲》以及神韵艺术团自己的作曲家所作的原创作品。
* 美国古典音乐
德沃夏克在其职业生涯后期将自己描述为“一位简单的捷克音乐制作人”,他在欧洲时就赢得了勃拉姆斯等其他伟大作曲家的钦佩和指导。他出身卑微,热爱祖国、上帝、大自然和音乐。他经常参加弥撒,并在每首作品中加上对上帝的感谢。
在美国慈善家珍妮特‧瑟伯(Jeannette Thurber)的劝说下,他来到纽约担任新成立的美国国家音乐学院院长,瑟伯希望看到美国才华横溢的音乐家蓬勃发展,以及美国古典音乐的剧目。
但德沃夏克非常想家,第二年的夏天他就在爱荷华州的小镇度过,因为那里有大量的捷克人。在那里,他为当地人演奏风琴,花很多时间与老人聊天,与家人一起参观芝加哥的世界博览会;也是在那里,他创作了这首最著名的交响曲,并在其中添加了副标题“来自新世界”。
德沃夏克认识到,美国是一个大熔炉,是一个移民社区的织锦,就像他在爱荷华州Spillville看到的那样,但不同的移民社区也有其共同的音乐语言。
德沃夏克在新音乐学院的时候有一个学生叫Harry Burleigh,是个自学成才的男中音,Burleigh后来成为第一位美国黑人古典作曲家。他给德沃夏克演唱了黑人圣歌如《去吧摩西》(Go Down, Moses)和《轻摇可爱的马车》(Swing Low Sweet Chariot)等,让德沃夏克意识到,这是所有美国人都认可的属于他们自己的音乐。
德沃夏克在给“Harper’s Magazine”杂志的文章中写道,“所有种族都有自己独特的民族歌曲,即使他们以前从未听过,他们也会立刻认出这些歌曲是自己的。”
被奴役的非裔美国人保留了民歌的传统,并将其代代相传。它们通常是圣经故事,谈到天堂是辛劳和艰辛生活后的永恒奖励。在19世纪,它们被称为圣歌,也被称为基督教赞美诗。
虽然德沃夏克从来没有在他的第九交响曲中直接引用过黑人的圣歌,但是人们普遍认为,这些作品体现了如《轻摇可爱的马车》一样甜美而忧伤的思乡风格。中国人熟悉的《念故乡》就是在这首交响曲的第二乐章上填词而成的歌曲。
* 通用的语言
“艺术家也有自己的国家,他必须对这个国家有坚定的信仰,他必须对这个国家有一颗赤子之心。”德沃夏克曾经说过。
他受纽约爱乐乐团委托创作的第九号交响曲首演后,来自世界各地的交响乐团和指挥家也开始演奏,使之成为传世之作。
无论其起源为何,所有的古典艺术都追求真、善、美。因为真理为举世共鸣,神韵交响乐团的演出作品也是这样。
在《芬兰迪亚》中,作曲家西贝柳斯在芬兰受到俄罗斯压制时试图展现芬兰人在古典音乐中的声音;在《梁祝小提琴协奏曲》中,20世纪的中国作曲家发现他们可以用古典音乐的通用语言来捕捉中国的文化、历史和故事。
这两首作品对听众来说都是真实的,很快就被全球各地的乐团所采用,它们成为其起源文化的象征。
除了这三首深受世界人民喜爱的充满民族精神的作品之外,神韵交响乐团还将以其标志性的风格演奏多首原创作品。
神韵的作曲家们也找到了一种方法,即用通用的古典语言来演奏中国古老的旋律,并表现出西方古典管弦乐团的宏伟。作为世界上第一个将中国传统乐器融入西方管弦乐的乐团,神韵的音乐家们发现了这样一种中西合璧的方式,向全世界分享中国传统的神传文化。
神韵交响乐团由与神韵八个艺术团一起巡回演出的音乐家组成。
演出时间:10月22日(周日)下午1点、5点
地点:10 Lincoln Center Plaza, New York, NY 10023, USA
票价(含手续费):$139, $118, $108, $86, $65, $43
热线:877-781-1158
详情请见:https://shenyunsymphony.com/
(英文大纪元记者Catherine Yang/施萍编译)
(责任编辑:李红)