为什么称女子为青衣?

【新唐人2016年12月29日讯】传统京剧中的角色划分为生、旦、净、丑四个大的行当(注)。角色中一般妇女称“旦”,大家闺秀称“正旦”或“青衣”,小家碧玉称为“花旦”,老年妇女称“老旦”,勇武妇女称“武旦”,逗趣或邪恶妇女则称“彩旦”。所以“青衣”是旦角的一种,扮演重视唱腔和水袖功的年轻妇女。那么,为什么称青年女子为“青衣”呢?

“青衣”通常扮演的是端庄贤淑、严肃、正派的女子,大多数是贤妻良母或者贞节烈女。例如《武家坡》中的“王宝钏”,因为这类角色大都是苦命女子,身上总穿着一件青色的衣衫,故而称为青衣。另外青衣在古代是属于地位卑微的人所穿的衣服,而婢女多穿着青衣,后来也被引申成婢女的代称。例如《红楼梦》第六十八回:“只得遣人去贾府传旺儿来对词。青衣不敢擅入,只命人带信。”《三国演义》第八回:“少顷,二青衣引貂蝉艳妆而出。”故不管是戏剧中的角色或者是古代婢女,都是借用衣服来代称女子。

除了青衣外,古代诗文中还出现了许多对女子的代称、美称。古人常用女子化妆用的化妆品来代称妇女,像古诗十九首里有“娥娥红粉妆,纤纤出素手”,“红粉”原指妇女修饰面部的胭脂和铅粉,后来就引用为代指女子;白居易《长恨歌》︰“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。”《淮南子‧脩务》︰“虽粉白黛黑,弗能为美者,嫫母仳倠也。”粉白黛黑亦作粉白黛绿,而“粉黛”、“粉白黛黑”原是女子用黛﹙青黑色颜料﹚画眉及抹脸的粉,后来也被用来比喻美人。韦应物《拟古诗》十二首之二:“娟娟双青娥,微微启玉齿。”白居易《长恨歌》:“梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。”这两句“青娥”也是用来作为女子的代称。

也有的是以古代妇女的衣着装饰来泛称女子。比如关汉卿《望江亭‧第二折》:“我虽是个妇女身,我虽是个裙钗辈。”《红楼梦》第一回:“何我堂堂须眉,诚不若彼裙钗哉,实愧则有余。”而“裙”原是女子穿的裙子,“钗”原为头上簪发装饰品;在常用的“裙带关系”中,“裙带”则是妇女系裙子的带子;《花月痕》第三十一回:“从此绿鬟视草,红袖添香;眷属疑仙,文章华国。”所以裙钗、裙带、红袖都成了女性的代称。

《诗经‧周南‧关睢》:“关关睢鸠,在河之州。窈窕淑女,君子好逑。”诗中的“淑女”,在文学作品中也经常看见。还有“罗敷”、“丽人”、“玉人”……等等许多都是用来代称女子或美女。

注:“行当”音ㄏㄤˊ ˙ㄉㄤ,háng dɑng,是中国戏曲的术语,指戏曲中各演出角色的“分类”,简称为“行”。行当可以说是演出角色的类型分类,也可以说是不同角色的演出风格分类,通常相同行当之间的角色表演风格差异较小,不同行当间的角色表演风格差异较大。

──转自《大纪元》

(责任编辑: 李剑)

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!