【禁闻】246个中国人 汇丰瑞士存款逾5亿美元

【新唐人2015年02月11日讯】英国汇丰银行(HSBC)瑞士分行被爆出协助富人逃税,其中与中国有关的客户为246人,总金额达5.17亿美元。而在中国方面,越来越多国级部级高官和大企业高管被查被抓,一些上市公司与当权者隐藏的关系网逐渐被曝光。

对于日前媒体报导称,汇丰银行瑞士分行协助富裕客户逃漏税,以及藏匿数以百万美元计资产,汇丰控股(HSBA.L)随后做出回应,承认瑞士分行存在过失。

国际调查记者联盟(ICIJ)引述汇丰银行瑞士分行的内部机密文件,公布一份名为《瑞士解密》(Swiss Leak)的调查报告。

这份报告,是汇丰银行一名资讯人员2007年间窃取得来,这名员工下载了2006年底与2007年初账户和客户的详细内容,之后辗转交给法国当局调查,媒体取得后,2月8号首度公诸于世。

报告显示,汇丰瑞士分行涉嫌协助逃漏税的客户,从王室成员、政商名流、运动明星到军火商、“血腥钻石”走私商和第三世界独裁者,还不乏遭美国制裁的人士,涵盖全球203个国家和地区。

美国检查机构正在调查汇丰是否协助美国民众逃税,目前尚不清楚是否会加以起诉或进行和解。

台湾的《苹果日报》报导引述海外相关注册文件指出,近22000名中国与香港的投资者,在离岸金融中心注册公司,其中起码有15名包括富豪、全国人大代表、涉嫌贪污的国企高管等知名人士。而中共高层领导的近亲,在加勒比海避税天堂持有隐秘的离岸公司,有助中共高层在海外隐藏巨额财富。

其中,中共前总理李鹏的女儿李小琳和她的丈夫,被国际调查记者联盟披露,曾经在汇丰的瑞士分行拥有248万美元存款

中国人士海外大量存款被曝光,中国境内上市的企业也不平静。

2月9号,北京《新京报》大篇幅报导涉贪的中共党政高官与上市公司的关系,以及受影响的领域。这篇报导还说,根据当局统计,中共总书记习近平发动反腐行动至今,至少波及70家上市公司,包括金融、房产、资源、运输、医药等类股。其中,资源相关类股多达18家,属于遭波及的“重灾区”。

报导指出,被查的多位上市公司高阶主管,过去皆以“成功企业家”的形象活跃于公众面前,但因与多位涉贪的省部级高官存在瓜葛,下场不是“失联”就是被抓。

外界分析,中共总书记习近平打下周永康、令计划这两只“大老虎”,多家与“老虎”存在关系的上市公司遭调查,是波及这些上市公司的重要源头。

美国南卡罗莱纳大学艾肯商学院教授谢田:“追查完了以后并没有改这个国企的性质,还是中共高级官员高层控制的,那就说,他把某某某的势力、令计划的势力、周永康的势力给撵出去了,把别人的势力给拿进来了,就这么回事。”

美国中文杂志《中国事务》总编辑伍凡:“现在打的是官员而不是修改制度,并且一再强调这个制度是最好的,习近平讲我有制度信心,制度是最好的,可是你打掉贪官,贪官也是从这个制度出来的,那不就自相矛盾了吗?你能治理好这些贪官吗?杀了一批贪官,下面的贪官就像韭菜一样又长出来了,杀不到的贪官继续贪,杀不到的老虎继续贪。”

日前大陆媒体盘点了周永康、令计划等落马“大老虎”的上市公司“朋友圈”,以及他们如何靠公司上市来圈钱谋利。而正在接受调查的上市企业还有可能牵出更大的“老虎”。

采访/朱智善 编辑/黄亿美 后制/郭敬

Chinese Deposits of $500 Million Revealed in HSBC’s
Swiss Private Wealth Bank.

The British bank HSBC’s Swiss branch was shown to
have sheltered the rich to evade tax.
Among the clients are 246 Chinese with total deposits
of $517 million.
The connections between the listed companies
and those in power are also being revealed.

“British bank HSBC Holdings PLc admitted failings by its
Swiss subsidiary in response to media reports it helped
wealthy customers dodge taxes and conceal millions of
dollars of assets", reported Reuters.

The International Consortium of Investigative Journalists
(ICIJ) has released compiled data dubbed the “Swiss Leak"
according to confidential documents from the HSBC
Swiss branch.

The data was supplied by a former IT employee from
HSBC’s Swiss private bank, and covered details of
accounts and clients at the end of 2006 and early 2007.

Media published the data on Feb. 8 for the first time.

The ICIJ report listed clients sheltered by HSBC Switzerland.

They include royalty, politicians, corporate executives, sports
stars, arms dealers, blood diamond traffickers, people linked
to former dictators, and several individuals on the U.S.

sanctions list, covering 203 countries and regions.

The U.S. is investigating if HSBC Switzerland has helped
Americans evade tax. There are yet to be any lawsuits filed.

Taiwan’s Apple Daily reported that some 22,000 investors
from China and Hong Kong registered for offshore finance.
At least 15 are the rich, the members of National People’s
Congress and corrupt executives of state-owned enterprises.
Relatives of the regime’s high officials have helped to keep
wealth overseas with the secret offshore companies.

Among them is Li Xiaolin, the daughter of former Chinese
Premier Li Peng, holding $2.48 million.

While massive overseas savings of the Chinese rich are being
exposed, the domestic industries have been uneasy.

On Feb. 9, Beijing News revealed the connection between
the Chinese Communist Party (CCP) leadership, the listed
companies and the relevant industries.

Official data showed the anti-corruption has affected over
70 listed companies in finance, property, resources, medicine,
transportation, and their stocks. Resource-related stocks
have been hardest hit with a total of 18 affected.

It is also reported that many executives of listed companies
were once hyped as “successful entrepreneurs" but became
either a “lost contact" or were arrested because of their
relationships with a number of sacked officials.

Critics believe the downfall of the two major tigers, Zhou
Yongkang and Ling Jihua, was why the companies were hit.

Professor Frank Xie, University of South Carolina Aiken
School of Business: “After the investigation, the nature
of the state-owned enterprises remains unchanged.

They are still controlled by the senior party officials.

That means the influences of Lin Jihua and Zhou Yongkang
are removed and replaced with someone else’s."

China Affairs magazine editor Chris Wu: “They are hitting
the officials, not the system.
They even claim the system is the best. Xi Jinping has said
that he’s confident in the system, which is the best.
But, the sacked officials came exactly from this system.
Isn’t it contradictory?
Why can’t you govern these corrupt officials? Kill some
of them and the new ones will surface soon.
The surviving ones continue their corrupt deeds.
The tigers continue taking the bribes."

After the exposure of the listed companies that were closely
related to Zhou Yongkang and Ling Jihua, and their path to
wealth, it is believed these investigations will lead to the
exposure of bigger tigers.

Interview/Zhu Zhishan Edit/Huang Yimei Post-Production/GuoJing

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!