【新唐人2015年01月08日讯】港启动第二轮政改咨询 泛民抗议
香港政府1月7号宣布启动2017年行政长官普选办法第二轮咨询,政务司长林郑月娥当天在立法会会议期间宣读了名为《机不可失》的政策声明。林郑月娥在声明中批评早前的“雨伞运动”扰乱香港的社会秩序等,并强调中共“人大”常委的决定不可能撤回。
林郑月娥发言时,出席会议的27位泛民议员举起黄色雨伞,高叫“我要真普选”口号,集体离场抗议,使会议一度中断。
泛民议员表示,他们将否决政府提交的政改方案。不过,建制派议员则表示,他们的杯葛行动于事无补。
香港学联或再发起“占领”行动
香港学联副秘书长岑敖晖则在立法会外对媒体表示,中共“人大”定下的框架,已经彻底扼杀了香港人争取真普选的政治空间,即使咨询200次、2000次也毫无意义,学联不会主动参与。他表示,他们将主力要求泛民议员在立法会内否决政改方案。
岑敖晖还表示,学联会与其他团体商讨下一步行动,不排除再次发起“占领”行动。
缅甸人聚集中共驻美使馆示威
1月3号,一些抗议者在中共驻美国大使馆外举行示威,抗议中国万宝矿业有限公司在缅甸开采铜矿,导致村民死亡的事件。抗议者打着标语,高呼口号,要求查明事件真相,惩办凶手。
12月22号,万宝公司在缅甸投资的莱比唐铜矿,因土地纠纷爆发冲突,一名50多岁的妇女在冲突中头部中弹死亡,多人受伤。目前还不清楚开枪者是警察还是铜矿保安。
据《美国之音》报导,抗议者要求中共政府停止在缅甸的杀戮行为。参加抗议的妇女马塔尔说,如果中共政府继续从缅甸农民手里夺取土地,他们就把万宝公司犯罪的证据交给国际刑事法庭。
编辑/周玉林
HK Announce Sham Political Reform Consultations,Pan-Democracy Protest
January 7, the Hong Kong Government announced the launch
of second round of consultations regarding the 2017
Chief Executive Election.
The Chief Secretary for Administration of the Hong Kong
Government, Carrie Lam read the policy statement entitled:
“Don’t Miss it" that day in the Legislative Council.
In the statement Mrs Lam accused the previous umbrella
campaign of disturbing the social order and stressed that the
People’s Congress decision cannot be withdrawn.
During Mrs Lam’s speech, the 27 Pan-Democrats collectively
left by holding up yellow umbrellas and shouting: I want a real
election.
This halted the meeting.
Pan Democracy Members said they would veto the reform
package submitted by the Government.
However, the lawmakers said their boycott plan does not help.
Hong Kong Federation of Students (HKFS) Will Probably
Re-initiate the Occupation Campaign
Deputy Secretary General of the HKFS Lester Shum told
Media outside the Legislative Council:
that the Chinese Communist Party (CCP) People’s Congress’s
framework has completely killed off the political arena for
genuine universal suffrage.
HKFS won’t actively participate even if they are consulted 200
or 2000 times.
He said they will focus on requesting Pan Democrats to fight
against the reform package in the Legislative Council.
Lester Shum also said that the HKFS will discuss the next step
with the other organizations without excluding another Occupy Movement.
Burmese Protest at Chinese Embassy in USA
January 3, concerned protesters demonstrated against the copper
mine in Burma managed by China Wanbao Mining Co. outside
the Chinese embassy in US.
The copper mine they allege has caused the death of a villager.
The protesters held up banners, shouted slogans and
requested the truth to bring the perpetrators to justice.
December 22, the conflict, caused by a land dispute occoured at
Laibi copper mine, invested by Wanbao in Burma.
A 50-year-old woman was killed in the conflict and several
injured. It is not clear whether the police or the mine security
fired the fatal shot.
According to the Voice of America report, the protesters
requested the Chinese government to stop the killing behavior
in Myanmar.
The lady protester, Matar said:
that if the Chinese Government continues to seize the land from
the Burmese farmers, they will take a case against
Wanbao Company to the International Criminal Court.
Edit/Zhou Yulin