【新唐人2014年09月23日讯】为抗议中共人大常委会封杀2017年香港特首真普选,香港专上学生联会(简称学联)发动大规模罢课活动,从22号起,全港学生将自发性罢课5天。这项活动获得教育界的广泛声援。活动首日,集会现场有25所大专院校的上万名学生参与。香港特区政府也就罢课行动做出回应。
“放下课本,拒绝认命!”22号下午2点,由香港学联发起的罢课争普选行动,在香港中文大学百万大道揭开序幕。
学联宣布,截至下午4点,已有超过13,000人到百万大道参与罢课集会。他们穿上白色上衣,配戴黄丝带,在知名雕塑“仲门”挂上“罢课抗争”的横额,也在台上竖立“命运自主”的看板,宣示争取民主,与真普选的决心。
学联秘书长周永康在台上发表“罢课宣言”,他表示,中共人大常委的政改决议,让中国的资金和财团垄断了提名委员会,所有政策都偏重于大财团,导致香港的贫富悬殊“成为全球首屈一指”。
周永康也代表学联宣读4点罢课诉求,他强调,罢课是一连串不合作运动的开始,学生罢课是拒绝冷眼旁观,他呼吁香港人民坚守原则,否决政改方案。如果政府不回应要求,将考虑延长罢课行动。
下午4点,一批老师举着“我是老师,我撑罢课”的标语,站到台上发表支持学生罢课的宣言。
特区政府发言人表示,尊重同学对民主理想的追求和执著,理解学生关心社会事务,政府会在短期内启动下一阶段的政改咨询。
香港作家张成觉:“这样的抗争将会是很长期的,所以需要坚韧不拔,或者细水长流,不一定很大的规模,但总是持续不断,坚持斗争,这就很好了。不应该寄于过高的、不切实际的期望,或者说幻想。”
学生的罢课行动得到学界的支持,至今已有382名大专院校教职员联署声援,强调青年学子是香港未来的希望,不会让学生孤单地面对“白色恐怖”。
除了联署声援,更有108名学者表示,会在罢课期间,到集会现场讲课。另外,中大物理系17名助教也组成“罢课教援团”,支援罢课学生追赶进度。
张成觉:“香港的大学的教授和教师都能够坚持普世价值,也可以说是香港的核心价值,要维护学术的自由,和公民的自由权利,对于北京当局就2017年普选所设置的种种关卡,他们是很不满意的。所以他们用行动来支持大学生,对中共说不。”
此外,还有一群大专院校旧毕业生,21号在添马公园集会,支持学生罢课。
香港中国维权律师关注组总干事陈家伟:“香港很大的力量来支持香港走入一个真正的普选,不希望有一个筛选的、不民主的提名的程序。不能说所有的师生都是支持罢课,但是很大的一个力量,不管是老师,还是学生,都是要求这个政府完全普选。”
就在学生罢课当天,中共国家主席习近平在人民大会堂,接见了由中共全国政协副主席、香港前特首董建华率领的香港工商业界访问团。不过,习近平与各人会面及致词时,未谈及香港的政改问题,仅重申将坚持“一国两制”及基本法。
张成觉:“所谓星星之火可以燎原,香港要是允许普选的话,在中国大陆,首先在广东或者在珠江三角洲,引起的连锁反应不得了啊,所以在这一点上,中共是不会让步的。”
不过,有香港媒体指出,罢课,不会让香港明天就有真普选,也未必能让中共退后,但是学生运动,从来都是一点一滴,埋下改变的种子。
采访/朱智善 编辑/陈洁 后制/舒灿
Strong Support for Hong Kong Students’ 5 Day Strike
The Hong Kong Federation of Students (HKFS) have been on
a mass 5 day strike boycotting classes since Sept. 22.
They are protesting China’s top legislative body’s rejecting
long promised “genuine universal suffrage"
in the 2017 elections for Hong Kong’s next leaders.
The strike has been seeing widespread solidarity
in academic circles.
On the first day of strike,
tens of thousands of students participated in the rally.
The Hong Kong government has also responded to the strike.
“Put down the books, refuse to give in!"
On Sept. 22, a strike for universal suffrage sponsored
by the HKFS began on Baiwan road
at the Chinese University of Hong Kong.
The HKFS says that the strike’s rally had more than 13,000
participants after just two hours.
Many of the student protesters wore white shirts
and yellow ribbons.
They made their stage and hung banners saying
“strike protest" from the famous Gate of Wisdom sculpture.
They also displayed banners saying, “independent fate",
expressing their decision to fight for democracy
and universal suffrage.
The HKFS’ Secretary-General Zhou Yongkang gave
a speech for strike at the stage.
He said the National People’s Congress Standing Committee
(NPCSC)’s resolution on political reform has given China’s
capital and financial groups monopoly over the Nomination
Committee; all policies are biased towards large financial
groups, resulting in the wealth gap in Hong Kong to become
“the world’s greatest".
Zhou stressed four strike requirements on behalf of the HKFS.
He stressed that the strike is the first in a series of
non-cooperation movements;
the strike is the students’ refusal
to sit on the sidelines.
He called on the Hong Kong people
to insist on the principles and reject the reform package.
He also said they will consider extending the strike
if there is no response from the government.
As the protest went on, teachers also appeared,
with banners saying “I am a teacher, I support the strike"
and went onstage voicing their support of the student strike.
A government spokesman said the government will hold
a short term political reform consultation in respect of
the students’ pursuit of democratic ideals
and students’ caring about the social affairs.
Zhang Chengjue, Hong Kong writer:
“It will be long term for such fight.
They need great fortitude or be very steady,
not large scale, but continuous. This would be very good.
Don’t expect too much and or look at it too unrealistically."
The students’ strike has received the support of academics.
So far, 382 university teachers have voiced support
and stressed that students are the hope of Hong Kong, and that
they won’t leave them alone to face “the white terror".
In addition to voicing solidarity, 108 scholars said that
they will teach at the protest site during the strike.
In addition, 17 assistants from Zhongshan University’s
Physics Department also formed a “strike teaching aid group"
to help the students protesters catch up with schoolwork.
Zhang Chengjue: “Hong Kong professors and teachers are able
to adhere to universal values, which can be said to be the core
values of Hong Kong.
They safeguard the right to academic freedom
and citizens freedom.
They are very dissatisfied with the various barriers Beijing
authorities have made to the 2017 general elections.
They say no to the Chinese Communist Party (CCP)
by supporting students in action."
Additionally, a group of graduates gathered in Tamar Park
to support student strike the day before strike began.
Jiawei Chen, head of China Human Rights Lawyers Concern
Group: “Hong Kong has a great force of support for having
genuine universal suffrage, as people don’t want a preselected
and undemocratic nomination procedure.
You can’t say all the teachers and students support the strike;
but a great number of teachers and students request complete
universal suffrage."
On the same day of the strike, Hong Kong industry and
commerce delegations met with Chinese President Xi Jinping.
The delegations were led by the vice-chairman of China’s
National Political Consultative Conference Tung Chee-hwa,
who is the former Hong Kong Chief Executive.
They didn’t mention Hong Kong political reform; but only
reiterated to adhere to one country two systems and Basic Law.
Zhang Chengjue: “The CCP will not give way. If they allow
universal suffrage in Hong Kong, the chain reaction from
Guangdong or the Pearl River Delta in Guangdong will cause
incredible problems."
However, Hong Kong media say that the strike will not bring
Hong Kong true universal suffrage or make the CCP give away.
But the student movement can always
plant the seeds of change little by little.
Interview/Zhu Zhishan Edit/ChenJie Post-Production/ShuCan