【禁闻】中共首允教皇飞越领空 转变态度?

【新唐人2014年08月16日讯】罗马天主教教皇方济各,日前在访问韩国途中,飞经中国领空的时候,向中共领导人发出无线电函。这是教皇首次被允许飞越中国领空。中共对宗教的态度转变了吗?请看报导。

教宗方济各13号启程飞往韩国,进行为期5天的访问。在途径中国领空时,他用电报向中共领导人习近平和中国人民发出问候说:“在进入中国领空之际,我向阁下及贵国人民送上最好的祝愿,祈求神祝福贵国的和平与幸福。”

按照梵蒂冈外交礼仪规定,教宗的飞机每逢飞越别国领空,都会向这个国家的元首发电报问候。这种外交礼节式的做法一般不会引起注意。但是中国是个例外。自从1949年中国共产党夺取政权后,梵蒂冈就与中共断绝了外交关系。

以往教宗不是主动避开,就是要求飞越中国被拒。例如,前教宗若望保禄二世1984年首次出访韩国时,没有向中共请求飞越领空,在被苏联拒绝后最终选择取道北极,中途停留美国阿拉斯加。1989年10月他再次访问韩国时,曾向中共提出飞越领空的要求,但被拒绝。

中共当局首次允许教皇的专机飞越中国领空,有很多海外媒体认为,这代表中共将有可能改善与梵蒂冈的关系。

北京社会活动家胡佳:“没有一点关系,因为这种民用飞机飞过某国的领空,本身来讲它又不涉及到军事或者威胁的,没有什么特别困难的含义,而且你如果说是让人家绕道的话,反而是个大问题了,因为你违背了民用航空相关的法律法规。”

而据《美国之音》报导,教宗访问韩国,原本有一些中国的天主教徒,包括一些在韩国神学院学习的中国学生,计划前往参加活动。但有报导说,中共官员威胁那些天主教学生和神父,不许参加任何有关活动,否则后果自负。

不单如此,自今年以来,中共当局以“拆除违法建筑”的名义,强拆了浙江省130多座教堂和十字架。

胡佳:“因为中国没有正的信仰,(向)家庭教会宣战,极力的进行镇压呀这些,这已经是由来已久的问题。只要你不信马列主义毛泽东思想,那么你就是假想敌。”

大陆律师、基督徒陈建刚:“从我个人的角度来说,我反对这种政、教不分,限制个人信仰,毕竟信仰应该是绝对自由的,这是人与神思想领域方面的事情,政府是无权过问的,也是管不好的。”

中共媒体7号声称,一位主管宗教事务的官员说,中共要创立有“中国特色的神学思想”,让基督教和社会主义价值观融合起来。

陈建刚:“第一是好笑;第二是无知。政府对于个人信仰高度的管制,这完全是错误的,绝对是错误的,没有信仰自由这是暴政。”

胡佳:“这不是滑天下之大稽吗?它所说的那些中国特色无非就是一个傀儡,就把你信仰亵渎,给你篡夺,用一批披着神父袍或者是牧师袍的共产党党员或者是党委书记,来给布道。也就是说,它实际上拿那个作为一个精神麻痹来达到它的和谐社会,我们说是喝血社会。”

北京社会活动家胡佳表示,如果在美国出现了一个美国特色,那肯定会被人们的笑声、奚落声淹没,但是在中国,中共掌控着意识形态、宣传,以及政法系统,所以它才能说出这些荒唐的话来。

胡佳:“所有它所谓的中国特色的这些东西,无非就是党话,无非就是你们宗教只能为我所用,成为我的维护奴性的一个工具,如果不是这样,如果你有独立的思想,如果你有不想受共产党控制的,不受共产党拘束和亵渎的独立信仰的,那么你就是异端,就是被打击的对象。”

据了解,教宗方济各这次韩国之行,主要是参加亚洲天主教青年日活动,预计将有大约23个亚洲国家的上万名年轻信徒参加。

采访/朱智善 编辑/田净 后制/钟元

Pope Allowed To Fly Over China For The First Time.
Are Attitudes Changing?

The Pope sent a telegram of greetings to the Chinese
Communist Party (CCP) leader as the plane flew over
China on its way to visit South Korea recently.

Has the CCP changed its attitude towards religions?
Please see the report.

Pope Francis flew to South Korea on August 13 for a 5-day
visit.
As the plane flew over China, he sent a telegram to greet
the CCP leader Xi Jinping and the Chinese people.
It read “Upon entering Chinese airspace, I extend best
wishes to your excellency and your fellow citizens, and
I invoke the divine blessings of peace and well-being
upon the nation."

Following Vatican diplomatic etiquette, every time a religious
plane flies over another country, it would send a telegram
greeting to the leader of the country. The etiquette wouldn’t
normally raise much attention, but China is an exception.
Since the CCP seized power in 1949, the Vatican broke
off diplomatic relations with the CCP.

In the past religious groups either avoided flying over China
or were refused permission to fly over its space.

For instance, when Pope John Paul II visited South Korea
for the first time in 1984, he didn’t send a request to the
CCP to fly over China. After being refused by the Soviet
Union, Pope John eventually flew over the North Pole.
He stopped at Alaska.

Pope John Paul visited South Korea again in October 1989,
and asked the CCP to fly over China, but was refused.

The CCP allowed the Pope’s plane to fly over China for the
first time.
Many oversea media believe that it shows that the CCP
perhaps has improved its relations with the Vatican.

Hu Jia, Beijing activist, “it’s not relevant at all, because a
civilian plane flying over a country doesn’t involve military
or any threat. But if you refuse them and make them go
around, that would be a big issue;
You would violate relevant laws and regulations
of civilian aviation."

Voice of America reported that some Chinese Catholics
including Chinese students studying at Korean Theological
Seminary originally planned to attend the activity, but CCP
officials threatened those students and their fathers.
If they attend any of the activities, they are at
risk of reprisals.

The CCP has forcibly demolished over 130 churches and
crosses called “demolishing illegal architecture" this year.

Hu Jia, “there’s no righteous belief in China. Cracking down
on family churches and the like have been an issue for a
long time. As long as you don’t believe in Marxism, Leninism,
and Mao Zedong Thought, you are an imaginary enemy."

Chen Jiangang, mainland lawyer and Christian, “I’m
personally against such restraint of personal belief.
Belief should be absolutely free.
It’s a matter of peoples’ thoughts.
The government doesn’t have the right to interfere,
and can’t manage things well."

The CCP media reported on August 7 that an official in
charge of religious affairs said the CCP should establish
“theological thoughts with Chinese characteristics," by
combining Christianity with socialist values.

Chen Jiangang, “first, it’s ridiculous. Second, it’s ignorant.

It’s absolutely wrong for the government to tightly control
peoples’ beliefs. Absolutely wrong.
Without freedom of belief, it’s tyranny."

Hu Jia, “isn’t it the most ridiculous thing in the world? These
Chinese characteristics are just some kind of puppet.
It profanes your belief and takes its place.

It uses a group of CCP members wearing gowns of fathers
or priests to make announcements.
In fact, it uses this means to brainwash people and create
its harmonious society that we call a blood-sucking society."

Hu Jia indicated that if the US created a US characteristic,
people would laugh and redicule it.
But in China, the CCP controls ideology, propaganda, and
the political and legal system.
That’s why it says such ridiculous words.

Hu Jia, “all these made up Chinese characteristics are
nothing but CCP propaganda.
[The CCP means that] your religion can only be used by it,
be it’s tool to protect it’s toxicity.
“You are a heretic, a target for attack if you think
independently outside the CCP’s control or have
independent belief not under the CCP’s control,
and don’t want to be under the CCP’s control.

The trip of Pope Francis visiting South Korea is mainly
to attend the Asian Youth Day Catholic festival.
An estimated 10,000 young Catholics from 23 Asian
countries will attend the activity.

Interview/Zhu Zhishan Edit/TianJing Post-production/ZhongYuan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!