【禁闻】王宗南被捕 习近平追逐江大本营

【新唐人2014年08月14日讯】上海市检察院11日晚公告说,决定逮捕“上海光明食品集团”原董事长王宗南,这距离他被立案调查仅13天。上海著名律师郑恩宠分析,案件进展如此迅速,令人感到不正常。目前正值中纪委巡视组进驻上海一周。外媒分析说,习近平在追逐江泽民的权力大本营。

当局去年末说,59岁的王宗南因为健康原因,从“上海光明食品集团”退休。这个集团以“大白兔奶”糖闻名,由上海市政府控制。在“光明食品”任职的时候,王宗南领导收购了外国品牌,包括前年花费19亿美元收购的英国麦片制造商“维他麦”的控股权。

《华尔街日报》报导说,众所周知,上海是江泽民权力来源的大本营,江曾经是上海市长和党委书记,直到1989年被邓小平指定为中共党魁。在那些跟随江泽民一起升迁的人当中,有一个是继任市委书记职务的陈良宇。陈在2006年腐败调查当中倒台,被监禁18年。

在九十年代,陈良宇是上海一个区的区长,而王宗南是他的副手。在陈良宇被开除的同一年,王宗南被调往“光明食品”。

“光明食品”的前身是“上海益民食品一厂”,江泽民在1950年代曾是“益民一厂”的第一副厂长,之后一也直与该集团保持密切的私人关系。

上海著名律师郑恩宠告诉《新唐人》,“益民一厂”是亏损单位。这个厂给上海国资委管,管了一年多,扔掉了。给“上海冠生园集团”管,管不了也扔掉了。接连换了四个主管单位,都救不了它。

在2003年的时候,“益民一厂”发生了工人下岗抗议事件,作为老领导,江泽民觉得很没有面子。于是在2006年的时候,江泽民授意陈良宇成立“光明食品集团”,将上海食品行业所有盈利企业收入囊中,统统归“益民一厂”管辖。

上海律师郑恩宠:“由江泽民出的主意。益民一厂成立有限公司,然后上海食品行业所有盈利企业都要归它领导。冠生园集团,盈利集团,全部归益民一厂领导。成立光明集团。‘江泽民从来没有亏损过,江泽民的厂是非常伟大的。’每年可盈利几百个亿。他就这么干。”

郑恩宠表示,江泽民在幕后操纵了“光明食品集团”的成立。那么在人选方面,肯定是经过他点头的。陈良宇将自己的亲信王宗南推荐给了江泽民。

王宗南今年7月28号被上海市人民检察院第二分院立案侦查,到宣布逮捕仅仅13天,如此“神速”的办案速度,郑恩宠认为不太正常。他分析,这是因为上海市委书记韩正试图丢车保帅,保住自己躲过劫难。

郑恩宠指出,韩正跟陈良宇脱不了干系,当年也是江泽民培养的重要对像。后来因为向胡锦涛投降而保住乌纱帽。

郑恩宠:“江泽民在上海做市委书记的时候,韩正是共青团上海市委副书记。书记是黄月均。六四之后,江泽民调到中央去了,他回到上海。江泽民当时对黄月均共青团书记,和韩正在六四当中的表现非常满意。共青团是支持上海市委我们的。所以他说,这是上海的两颗种子。”

原中共国务院秘书俞梅荪表示,江泽民在台上的时候也是提倡闷声大发财,倡导别人闷声大发财,想必他自己的系统也更是闷声大发财。

原中共国务院秘书俞梅荪:“你作为一个高官,作为一个小官,你也不能闷声大发财。这个口号的提出,就是一个很丑陋的,就是一个违反常识的问题。你既然闷声大发财,你在得意的时候,你在有权势的时候,你去闷声大发财了,越发越厉害,总有一天要被清算的。这是违反官场规则的时候,违反普世价值的,违反为官之道的。”

中央巡视组在7月底已经进驻上海,调查工作将一直持续至9月底。

多名与江泽民关系密切的官员,包括中央军委前副主席徐才厚,和前中央政法委书记周永康,已经在近期的习式“打老虎”反腐中落马。港媒有消息说,另一名前军委副主席郭伯雄也受到调查。

郑恩宠律师也认为,制度性改变比抓几个贪官更加重要。

采访编辑/秦雪 后制/钟元

Former Chairman of Chinese State-Owned Enterprise Arrested

On Aug. 11, Shanghai’s prosecutor’s office approved the arrest
of former Bright Food Group chairman Wang Zongnan,
less than just two weeks after he began to be investigated.

Shanghai lawyer Zheng Enchong
says the speedy progress of the case is abnormal.
The Central inspection team has only been stationed
in Shanghai for a week so far.
Foreign media analyze that it’s an attack by Xi Jinping
on Jiang Zemin’s power base.

Wall Street Journal reports that the Chinese Communist Party
(CCP) said late last year that the chair of Bright Food Group,
59-year-old Wang Zongnan, retired due to health reasons.

Bright Food, known for its “White Rabbit" brand of candy,
is controlled by the Shanghai government.

WSJ reports that Wang won credit at the company, “for leading
the acquisition of foreign brands,
most notably in 2012 when the company spent $1.9 billion
for control of British cereal maker Weetabix.

WSJ added, “Politically, Shanghai is known as
the traditional power base of Jiang Zemin, who was its mayor
and top party representative until 1989 when he was plucked
by Deng Xiaoping to serve as China’s president."
Among those who rose along with Mr. Jiang was one of his
successors in the top local party post, Chen Liangyu, who
served as Shanghai’s Communist Party secretary until he was
fired in a corruption probe in 2006 and later jailed for 18 years.

WSJ reports that Chen was “one of Shanghai’s powerful
district chiefs" and Wang served under him in the early 1990s.
The party shifted Wang to Bright Food
the same year Chen was fired.

The Chinese language website of the BBC reports that
Bright Food was formerly Shanghai Yimin Food Factory.
Jiang was Yimin’s first deputy director in the 1950s,
and has kept a close personal relationship with the group.

Shanghai lawyer Zheng Enchong
told NTD that Yimin had been a failure.
It’s passed through the hands of four different
governmental organs in Shanghai,
yet it’s finances remained in deficit.

In 2003, workers laid off by Yimin broke out in protests.
Feeling humiliated,
Jiang had Chen establish Bright Food Group in 2006.

Since then, Yimin has been in charge of Shanghai’s food
industry, collecting all the profits gained through the industry.

Zheng Enchong: “It was Jiang’s idea. Yimin became
incorporated and all Shanghai’s food industry had to follow it.
Yimin became the leader, renamed as Bright Food Group.

Jiang was trying to give people the ideas that he’s never been
in deficit, his company is great, it makes billions of profits.
That’s what Jiang wanted."

Zheng says that Jiang manipulated
the establishment of Bright Food Group.
The person in charge of it must be approved by Jiang.
Chen recommended that Jiang hire his crony, Wang.

Since the announcement of Wang’s investigation on July 28
to his formal arrest, just 13 days have passed.
Zheng Enchong says such a speedy investigation is abnormal,
and analyzes that it may be the tactics of Shanghai Party
Secretary Han Zheng, in an attempt to save himself
from the political storm in Shanghai.

Zheng Enchong says that Han Zheng, just like Chen,
was one of Jiang’s favorites in Shanghai.
He was able to survive until now
because he had surrendered to Hu Jintao.

Zheng Enchong: “When Jiang was the Party Secretary
of Shanghai, Han Zheng was the deputy secretary
of the Communist Youth League in Shanghai,
and Huang Yuejun was the secretary.
After the Tiananman Square massacre,
Jiang was transferred to the central government.
He went to Shanghai and expressed his satisfaction
with Huang and Han for their performance during the events.
He said that the Communist Youth League was supportive of
them in Shanghai, and they are the two seeds there."

Former Communist Party secretary of China’s State Council,
Yu Meisun, says that Jiang advocated quietly getting rich.
Thus, his clique must have been quietly making a fortune too.

Yu Meisun: “Whether you’re a high or low level official,
you shouldn’t engage in quietly making any fortune.
What he advocates violates common sense.

An official who gets complacent making huge profits while
in power is bound take a hard fall eventually.
It violates the rules for officials as well as the universal values;
It is not the way to be an official."

The central inspection teams have been stationed in Shanghai
since the end of July.
Investigations will continue until the end of September.

Many officials closely connected to Jiang have been sacked,
including former Central Military Commission
Vice Chairman Xu Caihou, and former Central Politics
and Law Commission secretary Zhou Yongkang.
Hong Kong media report that Guo Boxiong is another former
Central Military Commission official also being investigated
amidst Xi Jinping’s anti-corruption campaign.

Zheng Enchong says that institutional change is more
important than sacking a few corrupt officials.

He says that Xi taking the lead to declare his own property
will work better than sacking 100 Zhou Yongkangs.

Interview & Edit/QingXue Post-Production/ZhongYuan

相关文章
评论
新版即将上线。评论功能暂时关闭。请见谅!